| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það hefur lengi kraumað undir í hjónabandi þeirra, þau munu örugglega skilja fljótlega. | In ihrer Ehe kriselt es schon lange, sie werden sich sicher bald trennen. | |
| Hún lifir ekki beinlínis heilsusamlega. | Sie lebt nicht eben gesund. | |
| að vera vel ern | gesund und munter sein | |
| að vera heill á geðsmunum | geistig gesund sein | |
| Hún kemur bráðum aftur. | Sie kommt bald wieder. | |
| ýmist hann eða hún | bald er, bald sie [geh.] | |
| Hún grét ýmist eða hló. | Bald weinte sie, bald lachte sie. | |
| Það er mikil guðsgjöf að vera heilsuhraustur. | Es ist ein großer Segen, gesund zu sein. | |
| Eplin skemmast, ef þau eru ekki borðuð fljótlega. | Die Äpfel verfaulen, wenn man sie nicht bald isst. | |
| að vera á döfinni | im Werden sein | |
| Hárið á mér liðast þegar það verður blautt. | Meine Haare kräuseln sich, wenn sie nass werden. | |
| Henni leiðist framkoma hans. | Sein Verhalten macht sie traurig. | |
| Hún fordæmdi vinnubrögð hans. | Sie hat sein Handeln verdammt. | |
| Hún virðist vera hamingjusöm. | Sie scheint glücklich zu sein. | |
| Láttu mig um það! | Lassen Sie das meine Sorge sein! | |
| Ég vona að þú áfellist mig ekki fyrir spurninguna. | Ich hoffe, Sie werden mir die Frage nicht verübeln. | |
| að ná ekki upp í nefið á sér [orðtak] | sehr zornig werden / sein | |
| Hún lést vera veik. | Sie gab vor, krank gewesen zu sein. | |
| Henni líkar það ekki að vera trufluð við vinnuna. | Sie liebt es nicht, bei der Arbeit gestört zu werden. | |
| Hún var hneyksluð á framferði hans. | Sie war empört über sein Benehmen. | |
| Hraðbréf verða strax borin út þegar þau berast viðeigandi póstafgreiðslu. | Eilbriefe werden sofort zugestellt, wenn sie beim zuständigen Postamt eintreffen. | |
| Hún ávítaði drenginn fyrir framkomu hans. | Sie tadelte den Jungen für sein Verhalten. | |
| Hún gerði föður sínum það ljóst að hún vildi verða leikkona. | Sie konfrontierte ihren Vater damit, dass sie Schauspielerin werden wollte. | |
| Hún sýnir góðar vísbendingar um að verða einhvern tíma frábær tónlistarmaður. | Sie zeigt gute Ansätze, einmal eine ausgezeichnete Musikerin zu werden. | |
| Hann hefði gefið líf sitt fyrir hana. | Er hätte sein Leben für sie gegeben. | |
| Hún hafði frétt það í dagblaðinu að rífa ætti húsið. | Sie hatte aus der Zeitung erfahren, dass das Haus abgerissen werden sollte. | |
| Þegar börnin verða eldri losnar um samband þeirra við foreldra sína. | Wenn die Kinder älter werden, lösen sie sich von ihren Eltern. | |
| Þau tala oft um bókina hans. | Sie sprechen oft über sein Buch. | |
| Hún hefur setið of lengi á sér, hún verður að fara að taka af skarið. | Sie hat zu lange stillgehalten; sie muss endlich aktiv werden. | |
| Hæfileikar hans gera honum það kleift að verða síðar mikilhæfur listamaður. | Sein Talent befähigt ihn dazu, später ein großer Künstler zu werden. | |
| Hún hefur útlit sem hver fyrirsæta getur verið fullsæmd af. | Sie hat ein Aussehen, auf das jedes Model stolz sein kann. | |
| Það er honum að þakka að hægt var að standa við tímaáætlunina. | Es ist sein Verdienst, dass die Termine eingehalten werden konnten. | |
| Í hópi svo margra epla verða víst líka nokkur skemmd þar á meðal. | Bei so vielen Äpfeln werden wohl auch ein paar schlechte darunter sein. | |
| heilbrigður {adj} | gesund | |
| heill {adj} | gesund | |
| heilnæmur {adj} | gesund | |
| heilsugóður {adj} | gesund | |
| heilsuhraustur {adj} | gesund | |
| heilsusamlegur {adj} | gesund | |
| hollur {adj} | gesund | |
| hraustlegur {adj} | gesund | |
| hraustur {adj} | gesund | |
| hress {adj} | gesund | |
| alheilbrigður {adj} | vollkommen gesund | |
| frískur {adj} [heilbrigður] | gesund | |
| læknisfr. meinhollur {adj} | besonders gesund | |
| jafngóður {adj} [um heilsu] | gleich gesund | |
| Ávextir eru hollir. | Obst ist gesund. | |
| orðtak hress og kátur {adj} | gesund und munter | |
| Mjólk er holl. | Milch ist gesund. | |