| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hún var hér rétt áðan, hvar er hún núna? | Sie war doch eben noch hier, wo ist sie nur? | |
| Upphaflega ætlaði hún aðeins að vera í þrjár vikur. | Ursprünglich wollte sie nur drei Wochen bleiben. | |
| Þeir tala bara um vinnuna sína. | Sie sprechen nur noch über ihre Arbeit. | |
| Út með þig! | Raus hier! | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, bara tíu dropa. | Möchten Sie noch Kaffee? - Ja, danke, aber nur einen Schluck. | |
| Út eins og skot! | Schnell raus hier! | |
| Opnið, ég vil komast út! | Aufmachen, ich will hier raus! | |
| Hún fór fram á aðeins lítið brot af upphaflegu verði og seldi tækið frá sér á spottprís. | Sie hat nur noch einen Bruchteil des Neupreises verlangt und das Gerät regelrecht verscherbelt. | |
| Það sem ég vildi sagt hafa, ... | Was ich noch sagen wollte, ... | |
| Hún henti honum út. | Sie warf ihn raus. | |
| Hann lét eins og hann ætlaði að vera hér kyrr. | Er tat, als ob er hier bleiben wollte. | |
| Þú kemst ekki út þarna. | Sie können da nicht raus. | |
| Ég vildi bara fullvissa mig um að allt væri í lagi. | Ich wollte mich nur vergewissern, dass alles in Ordnung ist. | |
| Hún vildi aldrei sjá hann aftur. | Sie wollte ihn nie wiedersehen. | |
| Hún vildi aldrei sjá hann aftur. | Sie wollte ihn niemals widersehen. | |
| Hún vildi endilega gera þetta sjálf. | Sie wollte das durchaus selbst tun. | |
| Hér er enn mikið pláss. | Hier ist noch viel Platz. | |
| aðeins tæpur klukkutími eftir | nur noch eine knappe Stunde | |
| Ég verð hér aðeins í nokkra daga. | Ich bleibe nur einige Tage hier. | |
| Hún var að fara, samt hjálpaði hún okkur. | Sie wollte schon gehen, dennoch hat sie uns geholfen. | |
| Hún ætlaðist ekki til þess að hann biði svona lengi. | Sie wollte ihm nicht zumuten, so lange zu warten. | |
| Farmiða er hér einungis hægt að fá í sjálfsalanum. | Fahrkarten gibt es hier nur am Automaten. | |
| að eiga skammt eftir ólifað | nur noch wenig Zeit haben [vor dem Tod] | |
| Hugsaðu þér! | Denken Sie nur! | |
| Hún gerði föður sínum það ljóst að hún vildi verða leikkona. | Sie konfrontierte ihren Vater damit, dass sie Schauspielerin werden wollte. | |
| Ég vildi vara hana við, en hún tók mig ekki alvarlega. | Ich wollte sie warnen, aber sie hat mich nicht ernst genommen. | |
| Hann vildi ekkert fá fyrir húsgögnin, hann gaf þau frá sér. | Für die Möbel wollte er nichts haben, er hat sie verschenkt. | |
| Hún vildi ekki viðurkenna fyrir sjálfri sér að hún væri alvarlega veik. | Sie wollte sich nicht eingestehen, dass sie ernsthaft krank war. | |
| Ímyndaðu þér bara! | Denken Sie nur! | |
| Hæ, ég hef aldrei séð þig hérna áður! | Hallo, ich hab Dich hier noch nie gesehen! | |
| Þegar hún ætlaði að hlaupa í burtu greip hann um handlegginn á henni. | Als sie weglaufen wollte, hielt er sie am Arm zurück. | |
| Athugasemdir hennar juku aðeins á reiði hans. | Ihre Bemerkungen förderten seinen Ärger nur noch mehr. | |
| jarð. Bærinn var rústir einar eftir jarðskjálftann. | Das Städtchen war nach dem Erdbeben nur noch Schutt. | |
| Hún ætlaði að kaupa síðasta eintakið en ég skaut henni ref fyrir rass. | Sie wollte das letzte Exemplar kaufen, aber ich bin ihr zuvorgekommen. | |
| Hér máttu ekki leggja! | Hier können Sie nicht parken! | |
| Hún vildi ekki heilsa honum, þannig að hún horfði bara fram hjá honum. | Sie wollte ihn nicht grüßen, also hat sie einfach über ihn hinweggesehen. | |
| Hvort við vinnum, veltur núna eingöngu á þér. | Ob wir gewinnen, hängt jetzt nur noch an dir. | |
| Lopapeysan er tilbúin, bara frágangurinn er eftir. | Der Wollpullover ist fertig, es fehlen nur noch die Feinheiten. | |
| Ég ætlaði að halda áfram að spjalla, en hún var þá búin að leggja á. | Ich wollte weiterreden, aber sie hatte schon aufgehängt. | |
| Mér er ofaukið hér. | Sie können hier ohne mich auskommen. | |
| Hann er bara skinn og bein. | Er ist nur noch Haut und Knochen. | |
| Hún hressist sérlega vel hér. | Sie erholt sich hier besonders gut. | |
| Gefðu mér bara smá. | Geben Sie mir nur ein bisschen. | |
| Karlfjandinn sem ætlaði að leigja mér íbúðina er búinn að leigja hana öðrum. | Der Blödmann, der mir die Wohnung vermieten wollte, hat sie an jemand anderen vermietet. | |
| Núna þarftu aðeins að selja yfirmanni þínum hugmynd þína. | Jetzt musst du deinen Vorschlag nur noch der Chefin verkaufen. | |
| Ég hitti hana aðeins vegna starfsins. | Ich treffe sie nur dienstlich. | |
| Flugvélinni hlýtur að hafa seinkað fyrst hún er ekki komin. | Das Flugzeug hat wohl Verspätung, nachdem es noch nicht hier ist. | |
| Hún er enn í námi. | Sie studiert noch. | |
| Hún leit um öxl því hún vildi vita hver var á gangi fyrir aftan hana. | Sie sah sich um, weil sie wissen wollte, wer hinter ihr ging. | |
| Bara að hún væri nú heima. | Wenn sie nur zu Hause wäre. | |