| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Sjáðu til þess að þú verðir búinn tímanlega! | Sieh zu, dass du rechtzeitig fertig wirst! | |
| Sjáðu hvort þú nærð ekki á hann í matartímanum, því eftir hádegið verður hann farinn. | Sieh zu, dass du ihn noch vor der Mittagspause erwischst, am Nachmittag ist er nicht mehr da. | |
| Horfðu á hvernig ég geri þetta svo að þú lærir! | Sieh zu, wie ich das mache, damit du es lernst! | |
| Ertu ekki líka þeirrar skoðunar að hún ofdekri krakkann? | Meinst du nicht auch, dass sie das Kind zu sehr verhätscheln? | |
| Hvernig gastu látið það gerast að hann yrði ákærður að ósekju. | Wie konntest du nur geschehen lassen, dass er zu Unrecht beschuldigt wurde? | |
| Þú getur ekki ætlast til þess af svona litlu barni að það dvelji eitt heima. | Du kannst doch einem so kleinen Kind nicht zumuten, dass es allein zu Hause bleibt. | |
| bibl. Það sem þér viljið að aðrir menn gjöri yður, það skulið þér og þeim gjöra. | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984] | |
| orðtak á láði og legi | zu Land und zu Wasser | |
| Frá hvaða landi ert þú? | Aus welchem Land kommst du? | |
| Hunskastu burt! | Mach, dass du fortkommst! [ugs.] | |
| Takk fyrir komuna. | Danke, dass du gekommen bist. | |
| að láta svo ummælt að ... | zu sagen, dass ... | |
| stjórn. að slíta stjórnmálasambandi við annað ríki | diplomatische Beziehungen zu einem anderen Land abbrechen | |
| að gera því skóna (að) [orðtak] | andeuten (, dass/zu) | |
| stjórn. að taka upp stjórnmálasamband við annað ríki | diplomatische Beziehungen zu einem anderen Land aufnehmen | |
| Takk fyrir lánið. | Danke, dass du mir das geliehen hast. | |
| Heldur þú að hann komi? | Glaubst du, dass er kommt? | |
| Gaman að þú skyldir koma. | Ich freue mich, dass du kommst. | |
| Gættu þess að koma tímanlega til baka! | Schau, dass du rechtzeitig zurückkommst! | |
| Passaðu þig að þú dettir ekki! | Pass auf, dass du nicht fällst! | |
| Því er ekki að neita að ... | Es ist nicht zu verkennen, dass ... | |
| Stjórnvöld reyna að aftra hjálparstarfi í landinu. | Die Behörden versuchen, die humanitäre Hilfe im Land zu verhindern. | |
| Heldur þú að ég sé fífl? | Denkst du, dass ich ein Idiot bin? | |
| Hún treystir því að þú komir. | Sie verlässt sich darauf, dass du kommst. | |
| Neitarðu því að hafa farið þangað? | Leugnest du, dass du dorthin gegangen bist? | |
| Ég held, að hún sé heima. | Ich glaube, dass sie zu Hause ist. | |
| Hvernig vogar þú þér að fullyrða að ... | Wie wagen Sie zu behaupten, dass ... | |
| Mér hefur borist til eyrna að .. | Es ist mir zu Ohren gekommen, dass ... | |
| Áhöfnin fór í land. | Die Mannschaft ging an Land. | |
| að gera innrás í land | in ein Land eindringen | |
| að gera innrás í land | in ein Land einfallen | |
| Á þessum tíma ríkti hungur og fátækt í landinu. | Zu jener Zeit regierten Hunger und Armut im Land. | |
| að flytjast út á land | aufs Land ziehen | |
| Það er gott að þú ert kominn. | Es ist schön, dass du gekommen bist. | |
| Óvinur réðst inn í land okkar. | Ein Feind fiel in unser Land ein. | |
| Þrotinn að kröftum náði hann í land. | Erschöpft hat er das Land erreicht. | |
| Ég bíð eftir því að þú heimsækir mig. | Ich warte darauf, dass du mich besuchst. | |
| Ég segi honum að þú sért veikur. | Ich teile ihm mit, dass du krank bist. | |
| Að lokum viðurkenndi hún að hafa logið. | Schließlich gab sie zu, dass sie gelogen hatte. | |
| Það tók langan tíma að rafvæða byggðir landsins. | Es dauerte eine lange Zeit, um alle Siedlungen im Land zu elektrifizieren. | |
| Ég gerði ráð fyrir að þú vildir koma með. | Ich nahm an, dass du mitkommen wolltest. | |
| Ég reikna með að þú hringir í mig! | Ich verlasse mich darauf, dass du mich anrufst! | |
| Gættu þess að koma ekki við rafmagnsgirðinguna! | Pass auf, dass du nicht an den Elektrozaun hinkommst! | |
| Læknirinn mælti með því að þú hættir reykingum. | Der Doktor empfahl, dass du das Rauchen aufgibst. | |
| Það er auðséð að þú ert óvön börnum. | Man sieht, dass du Kinder nicht gewohnt bist. | |
| Fréttaritarar segja að til uppreisnar hafi komið. | Korrespondenten berichten, dass es zu einer Revolte gekommen sei. | |
| Hann komst ekki hjá því að taka eftir að ... | Er konnte nicht umhin zu bemerken, dass ... | |
| flatt land {hv} | plattes Land {n} | |
| frjósamt land {hv} | fruchtbares Land {n} | |
| hlutlaust land {hv} | neutrales Land {n} | |