|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Sind das deine Kinder
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Sind das deine Kinder in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Sind das deine Kinder

Übersetzung 1 - 50 von 2930  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Börnin þín hafa dafnað vel!Deine Kinder sind prächtig gediehen!
Börnin runnu yfir ísinn.Die Kinder sind über das Eis geschlittert.
Skórnir þínir eru hér.Deine Schuhe sind hier.
Hárið á þér hefur vaxið.Deine Haare sind gewachsen.
Þetta er rökrétt hjá þér.Deine Argumente sind logisch.
Börn eru bara þannig.Kinder sind eben so.
Flugeldar eru ekki barnameðfæri.Feuerwerkskörper sind kein Spielzeug für Kinder.
Börnin okkar eru enn lítil.Unsere Kinder sind noch klein.
Krakkarnir klifruðu upp á vegginn.Die Kinder sind auf die Mauer geklettert.
Þú um það.Das ist deine Sache.
Við erum tuttugu, börnin ekki talin með.Wir sind zwanzig Personen, die Kinder nicht gerechnet.
Í þessum hita eru börnin alveg vitlaus í ís.Bei dieser Hitze sind die Kinder ganz verrückt auf Eis.
Börnin hlæja myndinni.Die Kinder lachen über das Bild.
Þetta eru fordómar.Das sind Vorurteile.
Börnin rifust út af leikfanginu.Die Kinder stritten um das Spielzeug.
Það eru þjóðarhagsmunir.Das sind nationale Interessen.
Arfurinn kom í hlut barna hans.Das Erbe fiel an seine Kinder.
Þetta er alúðlegt fólk.Das sind nette Leute.
Þetta eru blákaldar staðreyndir.Das sind nackte Tatsachen.
Þetta eru einungis staðreyndir.Das sind lediglich Fakten.
Þetta er glaðleg saga fyrir börn.Das ist eine heitere Geschichte für Kinder.
Það er sitt hvort.Das sind zwei verschiedene Dinge.
Þetta eru portúgalskir vinir hennar.Das sind ihre portugiesischen Freunde.
Hvers konar fíflalæti eru þetta?Was sind denn das für Faxen?
Þetta eru allt smávægilegar villur.Das sind alles nur kleine Fehler.
Örlögin höguðu því þannig þeim varð eingra barna auðið.Das Schicksal hat ihnen keine Kinder beschieden.
Helsta fyrirstaðan eru þessu lágu laun.Das größte Hindernis sind diese niedrigen Löhne.
jarð. Margir urðu húsnæðislausir eftir jarðskjálftann.Durch das Erdbeben sind viele Menschen obdachlos geworden.
Þetta eru ekki ykkar bækur heldur okkar.Das sind nicht eure Bücher, sondern unsere.
Þetta gera þá þrjátíu evrur samtals, stemmir það?Das sind dann zusammen dreißig Euro, kommt das hin?
Eru þetta bækurnar yðar, frú Müller?Sind das Ihre Bücher, Frau Müller?
heimsp. tilvitn. Helvíti það er annað fólk. [L'enfer, c'est les autres.]Die Hölle, das sind die anderen. [Sartre]
Rekstur heimilisbílsins er dýrari en matarinnkaup heimilisins.Die Kosten für den Betrieb des Familienautos sind höher als das Nahrungsmittelbudget.
Myndin blekkir, fjöllin eru ekki svona nálægt í raunveruleikanum.Das Bild täuscht, die Berge sind in Wirklichkeit nicht so nah.
Í næsta skipti óska ég eftir því þú sért betur undirbúinn!Das nächste Mal wünsche ich, dass Sie besser vorbereitet sind!
Ef þú umreiknar fjörtíu og átta klukkustundum í mínútur, hversu margar mínútur gerir það?Wenn du 48 Stunden in Minuten umrechnest, wie viele Minuten sind das dann?
Húsið kemur mér kunnuglega fyrir sjónir. Ég held við höfum farið hér áður fram hjá því.Das Haus kommt mir bekannt vor. Ich glaube, wir sind schon mal daran vorbeigekommen.
Félagsstjórnin ræður öllum félagsmálum og hefur á hendi allar framkvæmdir fyrir félagið, þær er heyra til rekstri þess.Der Vorstand hat die Entscheidungsgewalt für alle Rechtsgeschäfte und Handlungen, die für das Unternehmen notwendig sind.
þín {pron}deine
foreldrar {k.ft} þínirdeine Eltern {pl}
Á þína ábyrgð!Auf deine Verantwortung!
Takk fyrir hjálpina!Danke für deine Hilfe!
Buxurnar þínar skemmdust!Deine Hose ist ja kaputtgegangen!
Gengur klukkan þín rétt?Geht deine Uhr richtig?
Hvað er símanúmerið þitt?Wie ist deine Telefonnummer?
Hvernig er kvefið þitt?Was macht deine Erkältung?
Leggðu höndina á þetta!Halt deine Hand daran!
Þérar þú vinnufélaga þína?Siezt du deine Arbeitskollegen?
Þú ofmetur krafta þína.Du überschätzt deine Kräfte.
Bað hann þín?Hat er um deine Hand angehalten?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Sind+das+deine+Kinder
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.058 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung