|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Sinn für etw
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Sinn für etw in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Sinn für etw

Übersetzung 401 - 450 von 10803  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Hann seldi konunni bílinn sinn.Er hat der Frau seinen Wagen verkauft.
Hann spurði um merkingu dæmisögunnar.Er fragte nach dem Sinn der Fabel.
Hann var kallaður fyrir yfirmann sinn.Er wurde zu seinem Vorgesetzten beordert.
Hún er búin selja bílinn sinn.Sie hat ihr Auto verkauft.
Hún slekkur þorsta sinn með vatni.Sie löscht ihren Durst mit Wasser.
málshát. Hver hefur sinn drösul draga.Jeder hat sein Kreuz zu tragen.
Í þetta sinn er alvara á ferðum.Diesmal ist es etwas Ernstes.
Móðirin skammast út í son sinn.Die Mutter schimpft ihren Sohn aus.
sitja (fast) við sinn keip [óeiginl.]von seiner Meinung nicht abgehen
láta e-n sigla sinn sjójdn. seinen eigenen Weg gehen lassen
Hann klagaði samnemanda sinn fyrir kennaranum.Er hat seinen Mitschüler beim Lehrer verpetzt.
Hún er gröm út í yfirmann sinn.Sie ist sauer auf ihren Chef.
Hún forðast fyrri kærasta sinn.Sie geht ihrem früheren Liebhaber aus dem Weg.
Hún greip frakkann sinn og fór.Sie schnappte sich ihren Mantel und ging.
Hún tekur föður sinn sér til fyrirmyndar.Sie hält es mit ihrem Vater.
Mér verður tíðhugsað um atburðinn.Der Vorfall kommt mir oft in den Sinn.
Það er ekki / engin glóra í þessari fullyrðingu.Diese Aussage macht keinen Sinn.
Það er tilgangslaust bíða lengur.Es hat keinen Sinn, länger zu warten.
Það hverfur ekki úr huga mér.Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Þeir komu fanganum í klefa sinn.Sie brachten den Gefangenen in seine Zelle.
fara með bílinn sinn í viðgerðsein Auto in (die) Reparatur geben
upplýsa handtekinn mann um rétt sinneinen Verhafteten über seine Rechte belehren
Dýrið hefur flúið í hellinn sinn.Das Tier hat sich in seine Höhle geflüchtet.
Filisteinn formælti Davíð við guð sinn.Der Philister fluchte dem David bei seinem Gott.
Hann gekk óttalaus á hólm við andstæðing sinn.Er ist seinem Gegner furchtlos entgegengetreten.
Hann hitti félaga sinn á götunni.Er hat einen Kollegen auf der Straße getroffen.
Hann setti stólinn sinn við hliðina bekknum.Er stellte seinen Stuhl neben die Bank.
Það flökraði ekki mér.Das ist mir überhaupt nicht in den Sinn gekommen.
Þetta er alveg út úr kú! [talm.]Das macht doch überhaupt keinen Sinn! [ugs.]
vera vit í [það er vit í e-u]Sinn machen [etw. macht Sinn]
Hann dregur bangsann sinn fram undan sófanum.Er zieht seinen Teddy unter dem Sofa vor.
Hann kallaði hundinn sinn fram undan rúminu.Er rief seinen Hund unter dem Bett hervor.
Hann lítur nánast á hann sem son sinn.Er betrachtet ihn quasi als seinen Sohn.
Það þýðir ekkert, hún sér í gegnum þig!Es hat keinen Sinn, sie durchschaut dich!
e-n til fylgis við e-n/e-ðjdn. (für jdn./etw.) werben
e-n til liðs við e-n/e-ðjdn. (für jdn./etw.) werben
Bílstjórinn gat ekki lengur stöðvað bílinn sinn.Der Fahrer kriegte seinen Wagen nicht mehr zum Stehen.
Elísabet getur alltaf reitt sig á son sinn.Elisabeth kann sich immer auf ihren Sohn verlassen.
Hann getur hæglega þóst vera bróðir sinn.Er kann sich ohne Weiteres als sein Bruder ausgeben.
Krónprinsessan mun erfa krúnuna eftir föður sinn.Die Kronprinzessin wird den Thron von seinem Vater erben.
Alexandra elur upp son sinn ein.Alexandra erzieht ihren Sohn allein.
Hann kaus heldur láta lögfræðinginn sinn tala.Er zog es vor, seinen Anwalt reden zu lassen.
Hún hefur yfirgefið mann sinn.Sie hat sich von ihrem Mann getrennt.
Kumi talaði ekki um klúbbinn sinn.Kumi redete nicht über ihren Verein.
taka e-n/e-ð fyrir e-n/e-ðjdn./etw. für jdn./etw. halten
Dóttirin tók við forstöðu verslunarinnar eftir föður sinn.Die Tochter übernahm die Leitung des Geschäfts von ihrem Vater.
Hann reyndi hrífa yfirmann sinn með góðri frammistöðu.Er versuchte seinen Chef mit guten Leistungen zu beeindrucken.
Hún læsti bakpokann sinn í geymsluhólfi á brautarstöðinni.Sie schloss ihren Rucksack am Bahnhof in ein Schließfach ein.
Hún stakk óvart litla bróður sinn með nál.Sie stach ihren kleinen Bruder aus Versehen mit einer Nadel.
Mitt í öllum látunum kom hann auga á pabba sinn.Inmitten des ganzen Trubels erblickte er seinen Vater.
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Sinn+f%C3%BCr+etw
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.417 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung