| Übersetzung 1 - 50 von 1419 >> |
| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| í bráð og lengd {adv} | jetzt und in Zukunft | |
| Hann hljóp svo hratt að hann stendur á öndinni núna. | Er ist so schnell gerannt, dass er jetzt völlig außer Atem ist. | |
| Vertu nú ekki svona vælinn, þetta er nú bara smáskeina! | Jetzt sei nicht so wehleidig, das ist doch nur ein kleiner Kratzer! | |
| koll af kolli {adv} | und so weiter <usw.> | |
| Honum eigum við það að þakka, að við höfum svona mikla vinnu núna! | Ihm haben wir zu verdanken, dass wir jetzt so viel Arbeit haben! | |
| Nú ertu vondur við mig, ég sem var svo góður við þig. | Jetzt bist du mir böse, wo ich doch so nett zu dir war. | |
| Nú átta ég mig loksins á hvers vegna hann var í svona vondu skapi í gær. | Jetzt dämmert mir, warum er gestern so schlecht gelaunt war. | |
| ... og þannig koll af kolli {adv} | ... und so weiter <usw.> | |
| og svona má lengi telja {adv} | und so weiter <usw.> | |
| og svona mætti lengi telja {adv} | und so weiter <usw.> | |
| og þannig má lengi telja {adv} | und so weiter <usw.> | |
| og þannig mætti lengi telja {adv} | und so weiter <usw.> | |
| Ég ætla nú að draga mig í hlé og hvíla mig svolítið. | Ich werde mich jetzt zurückziehen und ein wenig ausruhen. | |
| og svo framvegis {adv} <o.s.frv.> | und so fort <usf.> | |
| og svo framvegis {adv} <o.s.frv.> | und so weiter <usw.> | |
| Hann er orðinn níræður og dálítið farinn að kalka. | Er ist jetzt neunzig und beginnt ein wenig zu verkalken. | |
| ... og þannig koll af kolli {adv} | und so weiter und so fort [ugs.] | |
| Og svona gekk þetta endalaust. | Und so ging das in einem fort. | |
| Vertu svo vænn/væn að koma ekki of seint. | Sei so lieb und komm nicht zu spät. | |
| Viltu vera svo vænn að rétta mér piparinn. | Sei so nett und reich / reiche mir den Pfeffer. | |
| Hann er seigur og gefst ekki svo fljótt upp. | Er ist zäh und gibt nicht so schnell auf. | |
| Það var kalt og því héldu þau sig mikið innandyra. | Es war kalt, und so hielten sie sich viel im Haus auf. | |
| Fyrsti valkosturinn fær eitt stig, annar tvö stig og þannig koll af kolli. | Die erste Option bekommt einen Punkt, die nächste zwei, und so weiter. | |
| Þau eiga orðið svo mikið og samt geta þau ekki hætt að hrifsa meira til sín. | Sie haben schon so viel und können doch nicht aufhören, noch mehr zu raffen. | |
| nú {adv} | jetzt | |
| núna {adv} | jetzt | |
| núgildandi {adj} | jetzt gültig | |
| héðan af {adv} | ab jetzt | |
| hingað til {adv} | bis jetzt | |
| Svona nú! | Jetzt aber! | |
| héðan af {adv} | von jetzt ab | |
| héðan af {adv} | von jetzt an | |
| Hlustaðu nú! | Hör jetzt zu! | |
| fram að þessu {adv} | bis jetzt | |
| fram til þessa {adv} | bis jetzt | |
| héðan í frá {adv} | von jetzt an | |
| Nú kastar tólfunum. | Jetzt reicht es. | |
| ekki fyrr en núna {adv} | erst jetzt | |
| Hvað er til ráða? | Was jetzt? | |
| það sem af er {adv} | bis jetzt | |
| Nú er lag ... | Jetzt ist es Zeit ... | |
| Við lokum núna. | Wir machen jetzt zu. | |
| Hver á að gefa? | Wer gibt jetzt? | |
| Ég man það núna. | Ich erinnere mich jetzt. | |
| Hvar býr hún núna? | Wo wohnt sie jetzt? | |
| Hvar erum við núna? | Wo sind wir jetzt? | |
| Við höldum nú áfram. | Wir machen jetzt weiter. | |
| Við innritum okkur núna. | Wir checken jetzt ein. | |
| Við myndum nú hópa. | Wir bilden jetzt Gruppen. | |
| Þú getur komið núna. | Du kannst jetzt kommen. | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten