|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Soll das für mich sein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Soll das für mich sein in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Soll das für mich sein

Übersetzung 1 - 50 von 5304  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Á þetta kallast lýðræði?Soll das Demokratie sein?
Það er í lagi mín vegna.Das soll mir recht sein.
Gerir þú þetta fyrir mig?Machst du das für mich?
Það er ekkert fyrir mig.Das ist nichts für mich.
Getur þú stafað það fyrir mig?Können Sie das für mich buchstabieren?
Málið er afgreitt fyrir mig.Das Thema ist für mich erledigt. [ugs.]
Getur þú gert við þetta fyrir mig?Können Sie das für mich reparieren?
Hvernig á ég verða mér út um peninga fyrir fríið?Wie soll ich mir das Geld für den Urlaub beschaffen?
Hættu þessu maður, þú veist þetta fer í taugarnar á mér!Mensch, lass das (sein), du weißt, dass es mich ärgert!
Mig langar vita hverju ég á taka mið af.Ich möchte wissen, wonach ich mich richten soll.
Veðrið á batna.Das Wetter soll besser werden.
Hvað á þetta fyrirstilla?Was soll das eigentlich?
Hvað á þetta þýða?Was soll das heißen?
Hvað á þetta þýða?Was soll das? [ugs.]
orðtak Geri aðrir betur!Das soll mir erst mal einer nachmachen!
Hvað gengur eiginlega á?Was soll das ganze Gedöns? [ugs.]
Borg á vera barnvæn.Eine Stadt soll kinderfreundlich sein.
Hvernig á ég skilja þetta?Wie soll ich das verstehen?
Hvernig á ég vita það?Woher soll ich das wissen?
Sama fyrir mig.Dasselbe für mich.
málshát. Annað eins hefur gerst.So was soll schon vorgekommen sein.
Hann ku vera mjög ríkur.Er soll ja sehr reich sein.
Með hverju á ég borga þetta?Wovon soll ich das bezahlen?
Og því á maður trúa?Und das soll noch einer glauben?
Skápurinn á fara glugganum.Der Schrank soll neben das Fenster.
Hvert á þetta leiða okkur?Wohin soll uns das noch führen?
Foringi uppreisnarmanna mun hafa verið handtekinn.Der Anführer der Rebellen soll festgenommen worden sein.
Hann var mér ofjarl.Er war zu stark für mich.
Telurðu mig vera fífl?Hältst du mich für einen Dummkopf?
Ég hef áhuga á list.Ich interessiere mich für Kunst.
Ég hef áhuga á ljósmyndun.Ich interessiere mich für Fotografie.
Hjá mér eru núna vinnulok!Für mich ist jetzt Feierabend!
Líkanið sýnir hvernig byggingin á líta út.Das Modell zeigt, wie das Gebäude aussehen soll.
Það gleður mig.Das freut mich.
Frændi hans á hafa arfleitt hann milljónum.Sein Onkel soll ihm Millionen vererbt haben.
Geturðu gefið mér blað?Hast du ein Blatt Papier für mich?
Ég skammast mín fyrir þína hönd.Ich fremdschäme mich für dich.
Eru nokkur skilaboð til mín?Haben Sie eine Nachricht für mich?
Það er komið gott fyrir mig.Es ist genug für mich.
Það gerir mig rólegri.Das beruhigt mich.
Hann er talinn hafa stolið peningunum.Er soll angeblich das Geld gestohlen haben.
Ég á ekki hægt um vik.Es ist nicht leicht für mich.
Hvað græði ég á því?Was springt für mich dabei raus? [fig.]
Hvað græði ég á því?Wo ist dabei der Profit für mich?
Málinu er lokið af minni hálfu.Die Sache ist für mich erledigt.
Þessi happdrættisvinningur breytir engu fyrir mig.Dieser Lotteriegewinn ändert nichts für mich.
Ævintýrin bíða mín.Das Abenteuer wartet auf mich.
Ég er ekki spenntur fyrir osti.Für Käse kann ich mich nicht begeistern.
Geturðu tekið upp fréttirnar fyrir mig?Kannst du die Nachrichten für mich aufnehmen?
Framkoma hans ergir mig.Sein Verhalten reizt mich.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Soll+das+f%C3%BCr+mich+sein
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.149 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung