| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég þarf að fara. Má ég eftirláta þér uppvaskið? | Ich muss gleich weg. Kann ich dir den Abwasch überlassen? | |
| Eigðu góða nótt. | Ich wünsche eine gute Nacht. | |
| Mig bráðvantar húsnæði. | Ich brauchte dringend eine Wohnung. | |
| Ég er með debetkort. | Ich habe eine Debitkarte. | |
| Ég er með líftryggingu. | Ich habe eine Lebensversicherung. | |
| Ef þú kemur með bollann þinn, gef ég þér aðeins meira te. | Wenn du deine Tasse herhältst, gebe ich dir noch etwas Tee. | |
| Ég held að þú hafir ætlast til aðeins of mikils af sjálfum þér. | Ich glaube, da hast du dir ein wenig viel zugemutet. | |
| Þetta handklæði er notað, en ég get látið þig hafa hreint. | Dieses Handtuch ist schon benutzt, aber ich kann dir ein frisches geben. | |
| Ég veit ekki með þig, en ég er svangur. | Ich weiß ja nicht, wie es dir geht, aber ich habe Hunger. | |
| Ég vildi gjarnan hjálpa þér en ég get það ekki. | Ich täte dir gern helfen, aber ich kann nicht. [ugs.] [südd.] | |
| Getur þú fært þig aðeins til svo að ég fái líka sæti? | Kannst du ein wenig rutschen, damit ich auch noch Platz habe? | |
| Ég set inn auglýsingu. | Ich gebe eine Annonce auf. | |
| Gæti ég fengið kvittun? | Ich hätte gerne eine Quittung. | |
| Get ég fengið nótu? | Kann ich eine Quittung bekommen? | |
| Get ég fengið poka? | Kann ich eine Tüte bekommen? | |
| Mig vantar nýja rafhlöðu. | Ich brauche eine neue Batterie. | |
| atv. stjórns. Ég þarf að fá atvinnuleyfi. | Ich brauche eine Arbeitserlaubnis. | |
| Ég skilaði kveðju þinni til fjölskyldu minnar. | Ich habe die Meinigen/die meinigen von dir gegrüßt. | |
| Ég læt þig hafa bílinn fyrir 2.000 evrur. | Ich überlasse dir das Auto für 2.000 Euro. | |
| Get ég fengið kvittun? | Könnte ich bitte eine Quittung haben? | |
| Ég er að leita að bensínstöð. | Ich suche eine Tankstelle. | |
| Ég er í áhugaverðu starfi. | Ich habe eine interessante Arbeit. | |
| Ég er með góða hugmynd. | Ich habe eine gute Idee. | |
| Ég hef beiðni fram að færa. | Ich habe eine Bitte. | |
| Ég heyrði hurðina skellast aftur. | Ich hörte eine Tür klappen. | |
| Ég þarf að leigja húsnæði. | Ich muss eine Unterkunft mieten. | |
| Ég þarf að sinna erindum. | Ich muss eine Besorgung machen. | |
| Ég þarf að skreppa aðeins. | Ich muss eine Besorgung machen. | |
| Get ég skilið eftir skilaboð? | Kann ich eine Nachricht hinterlassen? | |
| Nú ertu vondur við mig, ég sem var svo góður við þig. | Jetzt bist du mir böse, wo ich doch so nett zu dir war. | |
| Jafnvel þó hann sé vinur minn er ég ekki sammála þessu. | Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden. | |
| Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum. | Mit dem Fahrrad könnte ich in 20 Minuten bei dir zu Hause sein. | |
| Hann ætlaði líka að kaupa þessa fínu lóð en ég var fyrri til. | Er wollte dieses schöne Grundstück auch kaufen, aber ich bin ihm zuvorgekommen. | |
| Það get ég ekki sagt þér fyrr en ég hef talað við hann. | Das kann ich dir nicht sagen, ehe ich nicht mit ihm gesprochen habe. | |
| Ég er búinn að missa fyllingu. | Ich habe eine Plombe verloren. | |
| Ég óska þér góðrar ferðar! | Ich wünsche Ihnen eine gute Reise! | |
| Ég set sterkari peru í. | Ich schraube eine stärkere Birne ein. | |
| Ég vonast eftir svari bráðlega. | Ich hoffe auf eine baldige Antwort. | |
| Ég þarf að leggja fram kæru. | Ich muss eine Anzeige machen. | |
| Mig langar að fara í ferðalag. | Ich möchte eine Reise machen. | |
| Ég geri mér litla íbúð að góðu ef hún hefur svalir. | Ich gebe mich auch mit einer kleinen Wohnung zufrieden, wenn sie nur einen Balkon hat. | |
| Ég er með blöðru á fætinum. | Ich habe eine Blase am Fuß. | |
| Ég er með ofnæmi fyrir eggjum. | Ich habe eine Allergie gegen Eier. | |
| Ég fékk kvef (við þetta). | Ich habe mir (dabei) eine Erkältung zugezogen. | |
| Ég hef fjölskyldu fyrir að sjá. | Ich habe eine Familie zu ernähren. | |
| Mér finnst það vera gott mál. | Ich finde das eine gute Sache. | |
| Hvað heldur þú að hafi hent mig í gær - ég sat fastur í lyftu! | Stell dir vor, was mir gestern passiert ist - ich bin im Lift stecken geblieben! | |
| Áður fyrr flaug ég sjálfur Cessnu. | Früher habe ich selbst eine Cessna geflogen. | |
| Ég á frátekið sæti í lestinni. | Ich habe eine Platzreservierung für den Zug. | |
| Ég ætla að fá einn stóran. [um bjór] | Ich bekomme eine Halbe. [Bier] | |