|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Sonntags pflegen sie in die Kirche zu gehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Sonntags pflegen sie in die Kirche zu gehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Sonntags pflegen sie in die Kirche zu gehen

Übersetzung 401 - 450 von 9388  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Lyfið gerir illt verra.Die Medizin schadet mehr als sie nützt.
Systir drottningarinnar bruggaði launráð gegn henni.Die Schwester der Königin intrigierte gegen sie.
Honum tókst vinna hana fyrir flokkinn.Er konnte sie für die Partei gewinnen.
Minntist hún á niðurstöður prófsins?Hat sie die Resultate des Examens erwähnt?
Látum hlutina vera eins og þeir eru.Lassen wir die Dinge, wie sie sind.
Hún borgaði íbúðina innan eins árs.Sie bezahlte die Wohnung innerhalb eines Jahres.
Hún þykkir sósuna lítið eitt.Sie dickt die Soße noch etwas ein.
Þeir afhjúpuðu rökin sem hreinan fyrirslátt.Sie entlarvten die Argumente als reinen Vorwand.
Henni finnst unga fólkið svo heimtufrekt.Sie findet die jungen Leute so anspruchsvoll.
Þeir nutu hvítu prýðinnar vetrarlandslagsins.Sie genossen die weiße Pracht der Winterlandschaft.
Hún slær inn nöfnin á tölvuna.Sie gibt die Namen am Computer ein.
Þeir hafa sett drykkjarföngin í kælingu.Sie haben die Getränke kalt gestellt / kaltgestellt.
Þau hafa eitrað andrúmsloftið með rifrildum.Sie haben mit Streitereien die Atmosphäre verpestet.
Hún hengir ljósið upp í loftið.Sie hängt die Lampe an die Decke.
Hún diktaði upp alla söguna.Sie hat die ganze Geschichte (nur) erfunden.
Hún bakaði lauksúpuna með osti yfir.Sie hat die Zwiebelsuppe mit Käse überbacken.
Hún gladdist yfir blómunum.Sie hat sich über die Blumen gefreut.
Hún hefði næstum því getað kalið á tánum.Sie hätte sich beinahe die Zehen erfroren.
Hún tók lyklana upp af gólfinu.Sie hob die Schlüssel vom Boden auf.
Hún er umönnunarkona fatlaða sjúklingsins.Sie ist die Betreuerin der behinderten Patientin.
Hún ráfaði tímunum saman villt um borgina.Sie ist stundenlang durch die Straßen geirrt.
Hún berst fyrir jafnrétti kvenna.Sie kämpft für die Gleichberechtigung der Frauen.
Hún hefur ekki viðþol fyrir kvölum.Sie kann die Schmerzen nicht mehr ertragen.
Hún gat varla haldið augunum lengur opnum.Sie konnte kaum noch die Augen aufhalten.
Þau sinntu ekki þeim sjúku.Sie kümmerten sich nicht um die Kranken.
Hún lagði reiðhjólið upp veggnum.Sie lehnte das Fahrrad an die Wand.
Hún losaði frímerkið af póstkortinu.Sie löste die Briefmarke von der Postkarte.
Þau styttu sér leið í gegnum skóginn.Sie nahmen die Abkürzung durch den Wald.
Hún tekur móðurina sér til fyrirmyndar.Sie nimmt sich die Mutter zum Vorbild.
Hún sendi strákinn á pósthúsið.Sie schickte den Jungen auf die Post.
Hún vafði örumum sínum um háls hans.Sie schlang die Arme um seinen Hals.
Hún situr og pússar á sér neglurnar.Sie sitzt und feilt sich die Fingernägel.
Hún lék hetjuna betur en ég.Sie spielte die Heldin besser als ich.
Þau tala illa um nágrannana.Sie verbreiten schlechte Nachreden über die Nachbarn.
Þau létu fréttina strax berast út í þorpinu.Sie verbreiteten sofort die Nachricht im Dorf.
Hún rak fuglana burt frá berjunum.Sie vertrieb die Vögel von den Beeren.
Hún greiðir leiguna fyrir íbúðina.Sie zahlt die Miete für die Wohnung.
Hún hafði misst málið af hræðslu.Vor Schreck hatte sie die Sprache verloren.
Snúðu þér til viðeigandi yfirvalda!Wenden Sie sich an die zuständige Dienststelle!
Hvernig brást hún við heimboðinu?Wie hat sie auf die Einladung reagiert?
Hvaðan hefur hún alla þessa þolinmæði?Wo nimmt sie nur die Geduld her?
Þessi dýr hafa verið friðuð til þess bjarga þeim frá útrýmingu.Man hat diese Tiere geschützt, um sie vor der Ausrottung zu bewahren.
Þeir skömmuðust út af pólitíkinni á kráarhittingi.Am Stammtisch haben sie über die Politik geschimpft.
Hugsið t.d. um þróunina sem hefur orðið á flugvélunum.Denken Sie beispielsweise an die Entwicklung der Flugzeuge.
Mjólkin skemmist ef hún er ekki kæld.Die Milch verdirbt, wenn sie nicht gekühlt wird.
Hann hefur bara notað hana í öll þessi ár.Er hat sie die ganzen Jahre nur ausgenützt.
Það er hitinn sem hrjáir þau.Es ist die Hitze, unter der sie leiden.
Getur þú ábyrgst sendingin komi á réttum tíma?Können Sie gewährleisten, dass die Lieferung rechtzeitig ankommt?
málshát. Það á njóta lifsins meðan tími er.Man muss die Feste feiern, wie sie fallen.
Hún notaði tækifærið til bera fram mál sitt.Sie benutzte die Gelegenheit, um ihr Anliegen vorzutragen.
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Sonntags+pflegen+sie+in+die+Kirche+zu+gehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.280 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung