| Isländisch | Deutsch | |
| Sonur minn lítur stundum á sig sem fulltíða mann. | Mein Sohn fühlt sich manchmal schon als Mann. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann lítur á sig sem handverksmann. | Er versteht sich als Handwerker. | |
| Sonur minn æfir heljarstökk á trampólíni. | Mein Sohn übt den Salto auf dem Trampolin. | |
| Hann lítur nánast á hann sem son sinn. | Er betrachtet ihn quasi als seinen Sohn. | |
| Sonur minn gat ekki verið viðstaddur kennsluna vegna veikinda. | Mein Sohn konnte wegen Krankheit nicht am Unterricht teilnehmen. | |
| Sonur minn vill aðeins eina ávaxtategund, nánar tiltekið banana. | Mein Sohn mag nur eine Obstsorte, und zwar Bananen. | |
| Hann lítur aldeilis stórt á sjálfan sig! | Er fühlt sich aber! | |
| Það lítur þannig út sem að bróðir þinn hafi áhuga á systur minni. | Es sieht so aus, als ob sich dein Bruder für meine Schwester interessiert. | |
| Þegar ráðist er á mann verður maður að verja sig. | Wenn man angegriffen wird, muss man sich wehren. | |
| hvaða litur sem er | jede x-beliebige Farbe | |
| Stundum koma dagar þar sem ekkert gengur upp. | Es gibt Tage, an denen einem nichts gelingt. | |
| málshát. Maður bítur ekki í höndina sem fæðir mann. | Wes Brot ich ess, des Lied ich sing. | |
| maður {k} sem hefur skotið mann til bana | Todesschütze {m} | |
| Maðurinn, sem stendur þarna, er faðir minn. | Der Mann, der dort steht, ist mein Vater. | |
| Maðurinn minn er staddur í útlöndum sem stendur. | Mein Mann befindet sich zurzeit im Ausland. | |
| Sá, sem þú talar um, er vinur minn. | Der, von dem du sprichst, ist mein Freund. | |
| Sem betur fer hætti faðir minn að reykja. | Zum Glück hat mein Vater das Rauchen gelassen. | |
| að líta á sig sem e-ð | sich als etw. fühlen | |
| að líta á sig sem e-ð | sich als etw. verstehen | |
| sem tekur sig vel út á mynd {adj} | fotogen | |
| Í kennslutímum er hann oft annars hugar, þess vegna missir hann stundum af því sem sagt er. | Im Unterricht träumt er oft, deshalb verpasst er manchmal, was gesagt wird. | |
| Faðir minn kveinaði aldrei, hann sem var svo alvarlega veikur. | Mein Vater hat niemals gejammert, wo er doch so schwer krank war. | |
| Þú mátt hvenær sem er fá bílinn minn til umráða. | Sie dürfen jederzeit über mein Auto verfügen. | |
| Strákar, sem drekka sig fulla á hverjum laugardegi, eru hálfvitar. | Jungs, die sich jeden Samstag sinnlos betrinken, sind echte Vollpfosten. | |
| Loksins sá faðir minn sig um hönd og samþykkti hækkun vasapeninganna. | Endlich hatte mein Vater ein Einsehen und stimmte der Taschengelderhöhung zu. | |
| á stundum {adv} | ab und zu | |
| á stundum {adv} | dann und wann | |
| Sonur hans lifði ekki fram á fullorðinsár. | Sein Sohn erreichte das Erwachsenenalter nicht. | |
| Á slíkum stundum sýndi hún hæfileika sína. | In solchen Momenten entfaltete sie ihre Talente. | |
| á mann {adv} | pro Mann | |
| á mann {adv} | pro Person | |
| Ráðþrota þarf hann að horfa upp á hvernig sonur hans þjáist. | Hilflos muss er zuschauen, wie sein Sohn leidet. | |
| Hann lítur á allt af mikilli skynsemi. | Er betrachtet alles sehr nüchtern. | |
| Hún dulbjó sig sem blaðamann. | Sie hat sich als Journalistin getarnt. | |
| hagkerfi tekjur {kv.ft} á mann | Pro-Kopf-Einkommen {n} <PKE> | |
| að dulbúa sig (sem e-ð) | sich (als etw.) verkleiden [sich tarnen] | |
| að ráða sig sem e-ð | sich als etw. verdingen | |
| að sanna sig sem e-ð | sich als etw. bewähren | |
| að spila sig sem e-ð | sich als etw. aufspielen | |
| að upplifa sig sem e-ð | sich als etw. verstehen | |
| Hann hefur sannað sig sem læknir. | Er hat sich als Arzt bewährt. | |
| Hann klæddi sig upp sem indíáni. | Er hat sich als Indianer verkleidet. | |
| Sem listamaður kallaði hann sig Reno. | Als Künstler nannte er sich Reno. | |
| Það kostar 200 skildinga á mann. | Es kostet 200 Schilling pro Person. | |
| Þetta gerir 30 evrur á mann. | Das macht 30 Euro pro Person. | |
| að kunna vel við sig sem e-ð | sich als etw. gefallen | |
| Bíllinn minn er á verkstæðinu. | Mein Wagen ist in der Werkstatt. | |
| Þetta er á minn kostnað. | Das geht auf meine Rechnung. | |
| að klæða sig upp sem e-ð [grímuball, kjötkveðjuhátíð] | sich als etw. verkleiden [Karneval] | |
| Hún gortar sig gjarnan af velgengni sinni sem rithöfundur. | Sie brüstet sich gern mit ihren Erfolgen als Autorin. | |