| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| að komast að e-u | etw. in Erfahrung bringen | |
| að verða e-s vísari | etw. in Erfahrung bringen | |
| Svo langt sem ég man, þá býr hann í München. | Soweit ich mich entsinnen kann, wohnt er in München. | |
| Ég rétt náði að troða mér inn í neðanjarðarlestina. | Ich konnte mich gerade noch in die U-Bahn quetschen. | |
| Ég er tilbúinn! | Ich bin soweit! | |
| Mér skilst að ... | Soweit ich weiß ... | |
| Svo best ég viti ... | Soweit ich weiß ... | |
| Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum. | Mit dem Fahrrad könnte ich in 20 Minuten bei dir zu Hause sein. | |
| Síðast þegar ég vissi ... | Soweit ich unterrichtet bin ... | |
| Ég er svo reiður út í hann, að ég gæti lamið hann. | Ich bin so wütend auf ihn, ich könnte ihn (in der Luft) zerreißen. | |
| Eftir því sem ég best veit ... | Soweit ich weiß ... | |
| Ég tala af reynslu. | Ich spreche aus Erfahrung. | |
| Ég rétt náði að grípa í handlegginn á honum áður en hann náði að detta í ánna. | Ich habe ihn gerade noch am Arm erwischt, bevor er in den Fluss fallen konnte. | |
| skítsæmilegur {adj} | soweit in Ordnung | |
| Ég gæti svarið að ... | Ich könnte schwören, dass ... | |
| Gæti ég fengið matseðilinn? | Könnte ich die Speisekarte haben? | |
| Gæti ég fengið saltið? | Könnte ich mal das Salz haben? | |
| Get ég fengið kvittun? | Könnte ich bitte eine Quittung haben? | |
| Ég gat ekki komið fyrr. | Ich konnte nicht eher kommen. | |
| Mætti ég nota skrifborðið þitt? | Könnte ich deinen Schreibtisch benutzen? | |
| Ég gæti sprungið af reiði! | Ich könnte mich vor Wut zerreißen! | |
| Þessu gat mig ekki órað fyrir. | Das konnte ich nicht ahnen. | |
| Ég gat séð yfir allt torgið. | Ich konnte den ganzen Platz übersehen. | |
| Ég var aldrei góð í reikningi. | Ich konnte noch nie gut rechnen. | |
| Bitur reynsla hefur kennt mér að treysta engum. | Ich habe aus bitterer Erfahrung gelernt, niemandem zu vertrauen. | |
| Ég gat klárað námið með vinnunni. | Ich konnte das Studium neben der Arbeit abschließen. | |
| Ég gat sameinað vinnuferð og frí. | Ich konnte die Dienstreise mit einem Urlaub kombinieren. | |
| Ég gæti vel notað þig sem aðstoðarmann. | Ich könnte dich als Hilfe gut gebrauchen. | |
| Það var svona allt í lagi. | Es war soweit alles in Ordnung. | |
| Ég gat ekki leynt aðdáun minni á honum. | Ich konnte ihm meine Bewunderung nicht versagen. | |
| Ég gat ekki stillt mig um að glotta. | Ich konnte mir ein Grinsen nicht verkneifen. | |
| Get ég fengið lánaðan smápening hjá þér? | Könnte ich mir bei dir etwas Geld pumpen? | |
| Ég gat ekki lengur munað hvað hann hét. | Ich konnte mich nicht mehr entsinnen, wie er hieß. | |
| Mér þykir það leitt að hafa ekki komist tímanlega. | Ich bedauere, dass ich nicht rechtzeitig kommen konnte. | |
| Það kæmi sér vel að fá vinning í lottóinu. | Einen Gewinn im Lotto könnte ich gut gebrauchen. | |
| Ég gat ekki komið í veg fyrir að hún færi burt. | Ich konnte nicht verhindern, dass sie wegfuhr. | |
| Hann var peningalaus en ég gat bætt úr því. | Er hatte kein Geld, aber ich konnte Abhilfe schaffen. | |
| Mér tókst ekki að vekja áhuga hans á áætlunum mínum. | Ich konnte ihn für meine Pläne nicht erwärmen. | |
| Ég mundi gera þetta ef ég gæti. | Ich würde das machen, wenn ich könnte. | |
| Í hávaðanum gat ég ekki heyrt hvað hann sagði. | Bei dem Lärm konnte ich nicht verstehen, was er sagte. | |
| Maturinn var svo vondur að ég gat ekki étið hann. | Das Essen war so schlecht, dass ich es nicht essen konnte. | |
| Ég gat ekki horft á flutning hans án þess að fá kjánahroll. | Ich konnte mir seine Darbietung nicht ansehen, ohne mich fremdzuschämen. | |
| Ég gat ekki hringt því síminn minn var innistæðulaus. | Ich konnte nicht anrufen, weil ich auf meinem Handy kein Guthaben mehr hatte. | |
| Skápurinn var svo þungur að ég gat varla fært hann úr stað. | Der Schrank war so schwer, dass ich ihn kaum fortbewegen konnte. | |
| Ég var undrandi á því að hægt væri að kenna honum um slíkt. | Ich war erstaunt darüber, dass man ihn dafür verantwortlich machen konnte. | |
| Finnst þér ég þesslegur að ég geti stungið mann með hníf? | Mache ich den Eindruck, als ob ich einen Menschen mit einem Messer verletzen könnte? | |
| Það glitti í skammbyssu í handtösku hennar. | Man konnte eine Pistole in ihrer Handtasche erahnen. | |
| Hann gat ekki fundið villuna í útreikningnum. | Er konnte den Fehler in der Rechnung nicht finden. | |
| Liðinu tókst á síðustu mínútu að merja sigur. | Die Mannschaft konnte in letzter Minute den Sieg erringen. | |
| Vitnið gat lýst tilurð slysins í öllum smáatriðum. | Die Zeugin konnte den Unfallhergang in allen Einzelheiten schildern. | |