| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þetta er gott merki. | Das ist eine gute Marke. | |
| internet veraldarvefur {k} [oftast með greini] | World Wide Web {n} <WWW> | |
| Nauðungaruppboð fasteigna er leiður en óhjákvæmilegur fylgifiskur ef íbúðarhúsnæði er fjármagnað með veðlánum. | Die Zwangsversteigerung von Immobilien ist eine unangenehme, aber unvermeidliche Begleiterscheinung, wenn Wohngebäude durch Hypotheken finanziert werden. | |
| Hjónabandið gengur í berhögg við kirkjuna. | Die Ehe wird von der Kirche nicht akzeptiert. | |
| Efnið er notað til að dauðhreinsa skurðstofuáhöld. | Die Substanz wird zur Sterilisation von chirurgischen Instrumenten benutzt. | |
| Krónprinsessan mun erfa krúnuna eftir föður sinn. | Die Kronprinzessin wird den Thron von seinem Vater erben. | |
| Bankanum verður skipt upp í góðan og slæman banka. | Die Bank wird in eine gesunde und eine schlechte Bank aufgespalten. | |
| Jörðin er hnöttur. | Die Erde ist eine Kugel. | |
| Brúin er borin uppi af 6 stólpum. | Die Brücke wird von 6 Pfeilern getragen. | |
| þetta er lýsing á e-u | das ist eine Beschreibung von etw. | |
| þetta er lýsing á e-u | das ist eine Schilderung von etw. | |
| Hún er fjarskyldur ættingi minn. | Sie ist eine entfernte Verwandte von mir. | |
| Hún er gömul kunningjakona mín. | Sie ist eine alte Bekannte von mir. | |
| Ör stendur eftir frá aðgerðinni. | Von der Operation ist eine Narbe zurückgeblieben. | |
| Kona sem ferðast ein er oft álitin auðveld bráð. | Eine Frau, die allein reist, wird oft als Freiwild betrachtet. | |
| Þetta er gamall vani hjá mér. | Das ist eine alte Gewohnheit von mir. | |
| Þetta er heimatilbúið. | Das ist Marke Eigenbau. | |
| Hvítklædda konan er fræg leikkona. | Die weiß gekleidete Dame ist eine berühmte Schauspielerin. | |
| Það er hagræði að kaffivélinni. | Die Kaffeemaschine ist von großem Nutzen. | |
| Hann fór öfugu megin fram úr. | Ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen. | |
| Skák er íþróttagrein sem mér líkar vel. | Schach ist eine Sportart, die mir gefällt. | |
| Ísland er afskekkt, regnbarið eyland. | Island ist eine abgelegene, von Regen geplagte Insel. | |
| Einelti er málaflokkur sem er mér hugleikinn. | Mobbing ist eine Sache, die mich gedanklich beschäftigt. | |
| Söfnunin er til styrktar geðsjúkum. | Die Sammlung ist zur Unterstützung von psychisch Kranken. | |
| Festin er ekki ekta, heldur ódýr eftirlíking. | Die Kette ist nicht echt, sondern eine billige Imitation. | |
| Hái kantsteinninn er hindrun fyrir fólk í hjólastól. | Die hohe Bordsteinkante ist eine Behinderung für Rollstuhlfahrer. | |
| Framsalsréttur á fiskveiðiheimildum er mikið deilumál. | Die Übertragung von Fangrechten ist ein strittiges Thema. | |
| Fyrirtækið er mikilvægur söluaðili á málningu. | Die Firma ist ein bedeutender Lieferant von Farben. | |
| Náttúruvernd er mál sem kemur okkur öllum við. | Der Naturschutz ist eine Aufgabe, die uns alle betrifft. | |
| Eldabuskan gaf honum að smakka af pylsunni. | Die Köchin gab ihm eine Kostprobe von der Wurst. | |
| Fyrirtækið hefur verið tekið yfir af keppinautinum. | Die Firma ist von der Konkurrenz übernommen worden. | |
| Umferðaljósin skiptu frá gulu yfir á rautt. | Die Ampel ist von Gelb auf Rot umgesprungen. | |
| Bygging tónlistarhússins er innspýting í íslenskt listalíf. | Der Bau der Konzerthalle ist eine Vitaminspritze für die isländische Kultur. | |
| að færa byrði frá einni öxl til annarrar | eine Last von einer auf die andere Schulter verlagern | |
| Þessi stytta er ekki til neinnar prýði í miðbænum. | Diese Statue ist nicht gerade eine Zierde für die Innenstadt. | |
| Reykjavík er höfuðborg Íslands. | Reykjavik ist die Hauptstadt von Island. | |
| Ástandið hefur smám saman orðið erfiðara ár frá ári. | Die Lage ist allmählich von Jahr zu Jahr schwieriger geworden. | |
| Gleraugun eru orðin fimm ára gömul, ég þarf nýja umgjörð. | Die Brille ist schon fünf Jahre alt, ich brauche eine neue Fassung. | |
| Sjónvarpsturninn í Berlín hefur sérstakt aðdráttarafl fyrir gestina. | Der Fernsehturm in Berlin ist eine besondere Attraktion für die Besucher. | |
| Esja er fjall í nágrenni Reykjavíkur. | Die Esja ist ein Berg in der Nähe von Reykjavík. | |
| Bækurnar segja uppvaxtarsögu Salvarar Valgerðar Jónsdóttur, sem er kölluð Salka Valka af móður sinni. | Die Bücher erzählen die Geschichte des Aufwachsens Salvör Valgerður Jónsdóttirs, die von ihrer Mutter Salka Valka genannt wird. | |
| Leitað er að aðstoðarmanni. | Eine Hilfskraft wird gesucht. | |
| Hann mun finna sér afsökun. | Er wird eine Ausrede finden. | |
| Deilan mun leiða til málaferla. | Der Streit wird wohl auf eine Gerichtsverhandlung hinauslaufen. | |
| Hún verður einhvern tíma góð móðir. | Sie wird einmal eine gute Mutter abgeben. | |
| Borgin verður gereyðilögð. | Die Stadt wird ausradiert. | |
| Línan er hleruð. | Die Leitung wird abgehört. | |
| Pósturinn verður einkavæddur. | Die Post wird privatisiert. | |
| rafdrifinn {adj} | elektrisch betrieben | |
| flæðisker {hv} | Schäre {f}, die bei Flut überschwemmt wird | |