| Isländisch | Deutsch | |
| Takk fyrir mig. | Danke sehr. [fürs Essen, für die Gastfreundschaft, usw.] | |
| Takk fyrir mig. | Ich bedanke mich (dafür). | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Takk fyrir! | Danke! | |
| Takk (fyrir), sömuleiðis! | Danke, ebenfalls! | |
| Takk fyrir hjálpina! | Danke für deine Hilfe! | |
| Takk fyrir komuna. | Danke fürs Kommen. | |
| Takk fyrir komuna. | Danke, dass du gekommen bist. | |
| Takk fyrir lánið. | Danke, dass du mir das geliehen hast. | |
| Takk fyrir matinn. | Danke fürs Essen. [Nach Beendigung einer Mahlzeit, zu der man eingeladen war] | |
| Takk fyrir námskeiðið. | Danke für den Kurs. [Als Danksagung am Ende eines Kurses.] | |
| Takk fyrir síðast! | Danke für neulich! | |
| Takk fyrir svarið. | Danke für die Antwort. | |
| Takk fyrir tímann. | Danke für den Unterricht. [sagt der Lehrer oder der Schüler nach Ende des Unterrichts] | |
| Takk fyrir viðskiptin. | Danke für Ihren Einkauf. | |
| Takk fyrir í dag. | Danke für heute. [nach Ende einer Aktivität, beruflich oder privat] | |
| Kók með ís, takk fyrir! | Eine Cola mit Eis, bitte! | |
| Gleðilegt nýtt ár og takk fyrir það gamla! | Ein gutes neues Jahr [und danke für das alte]! | |
| fyrir mig {adv} | meinetwegen [mir zuliebe] | |
| Sama fyrir mig. | Dasselbe für mich. | |
| Mig óraði fyrir því! | Ich hab's ja geahnt! | |
| Ég þakka kærlega fyrir mig. | Ich bedanke mich herzlich. | |
| Gerir þú þetta fyrir mig? | Machst du das für mich? | |
| Hann sest fyrir aftan mig. | Er setzt sich hinter mich. | |
| Hún kom vitinu fyrir mig. | Sie hat mich wieder zur Vernunft gebracht. | |
| Málið er afgreitt fyrir mig. | Das Thema ist für mich erledigt. [ugs.] | |
| Mig órar fyrir því að ... | Ich habe den Verdacht, dass ... | |
| Viltu hnýta fyrir mig hálsbindið? | Bindest du mir bitte die Krawatte? | |
| Það er ekkert fyrir mig. | Das ist nicht mein Ding. [ugs.] | |
| Það er ekkert fyrir mig. | Das ist nichts für mich. | |
| orðtak Ég setti mig í hættu fyrir ... | Ich riskierte Kopf und Kragen, um ... | |
| Getur þú stafað það fyrir mig? | Können Sie das für mich buchstabieren? | |
| Getur þú þýtt þetta fyrir mig? | Könntest du mir das übersetzen? | |
| Geturðu skipt fyrir mig 50 evrum? | Können Sie mir bitte 50 Euro wechseln? | |
| Geturðu tekið upp fréttirnar fyrir mig? | Kannst du die Nachrichten für mich aufnehmen? | |
| Það er komið gott fyrir mig. | Es ist genug für mich. | |
| Það er komið gott fyrir mig. | Es reicht mir. | |
| Þessi happdrættisvinningur breytir engu fyrir mig. | Dieser Lotteriegewinn ändert nichts für mich. | |
| Þessu gat mig ekki órað fyrir. | Das konnte ich nicht ahnen. | |
| Gerðu það að kynna mig fyrir henni! | Bitte stelle mich ihr vor! | |
| Getur þú gert við þetta fyrir mig? | Können Sie das für mich reparieren? | |
| Geturðu komið við hjá pósthúsinu fyrir mig? | Kannst du für mich bei der Post vorbeigehen? | |
| Þessi fyrirlestur er of fræðilegur fyrir mig. | Dieser Vortrag ist mir zu theoretisch. | |
| Þessi hattur er of lítill fyrir mig. | Dieser Hut ist zu klein für mich. | |
| Þetta þurfti endilega að koma fyrir mig! | Ausgerechnet mir musste das passieren! | |
| Allt í einu stóð hún fyrir framan mig. | Plötzlich stand sie vor mir. | |
| Eitthvað svona skondið hefur sjaldan komið fyrir mig. | So etwas Lustiges ist mir selten untergekommen / begegnet / passiert. | |
| Geturðu tekið frá miða fyrir mig til morguns? | Können Sie mir Eintrittskarten bis morgen zurücklegen? | |
| Værirðu svo væn að opna dyrnar fyrir mig? | Würdest du so nett sein, mir die Tür zu öffnen? | |
| Ég brýndi fyrir honum að láta mig strax vita. | Ich habe ihm eingeschärft, mich sofort zu benachrichtigen. | |
| Ég get sko alveg haldið þessari fregn fyrir mig. | Ich kann diese Neuigkeit sehr wohl für mich behalten. | |