|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Tanzen Die senkrechte Ausdrucksform horizontaler Begehrlichkeiten legalisiert durch Musik
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Tanzen Die senkrechte Ausdrucksform horizontaler Begehrlichkeiten legalisiert durch Musik in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Tanzen Die senkrechte Ausdrucksform horizontaler Begehrlichkeiten legalisiert durch Musik

Übersetzung 1 - 50 von 4192  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Salurinn umdi af fjörugri tónlist.Lebhafte Musik klingt durch den Saal.
mála bæinn rauðan [talm.]die Puppen tanzen lassen [ugs.] [kräftig feiern]
Tónlist örvar andlegan þroska barna.Musik fördert die geistige Entwicklung von Kindern.
Hver skrifaði tónlistina við þessa kvikmynd?Wer hat die Musik zu diesem Film geschrieben?
leikir lárétt hreyfing {kv}horizontaler Zug {m}
tæk. vindmylla {kv} á snúningsásWindkraftwerk {n} mit horizontaler Achse
um bakdyrnar {adv}durch die Hintertür
undantekingarlaust {adv}(alle) durch die Bank [ugs.]
ökut. Kúplingin snuðar.Die Kupplung rutscht (durch).
Það er ekki sama í hvaða tón eitthvað er sagt.Der Ton macht die Musik.
Meðan ég tek til í íbúðinni, hlusta ég gjarna á tónlist.Während ich die Wohnung aufräume, höre ich gerne Musik.
flækjast um göturnardurch die Straßen streunen
ganga um bæinndurch die Stadt spazieren
ráfa um göturnardurch die Straßen streunen
rölta um göturnardurch die Straßen streunen
rölt {hv} um bæinnBummel {m} durch die Stadt
Beinustu leið í burtu!Ab durch die Mitte! [ugs.]
Hann labbaði um túnið.Er trottete durch die Heuwiese.
Hann rölti um göturnar.Er schlenderte durch die Straßen.
stjórns. sveitarstyrkur {k} [gamalt]Unterstützung {f} durch die Gemeinde [Hilfe für Arme]
Aparnir klifra um trén.Die Affen turnen durch die Bäume.
drepa gerla með suðudie Keime durch kochen abtöten
Á ísnum spólaði bíllinn.Auf dem Eis drehten die Räder durch.
jarð. Borgin eyðilagðist í jarðskjálfta.Die Stadt wurde durch ein Erdbeben zerstört.
tímarit með póstinumein Magazin durch die Post beziehen
sleppa í gegnum lagaglufurdurch die Maschen des Gesetzes schlüpfen
Atkvæðagreiðslan fór fram með handauppréttingu.Die Abstimmung erfolgte durch / per Handzeichen.
Blöðin svífa í gegnum loftið.Die Blätter fliegen durch die Luft.
Hún mjakaði sér gegnum mannfjöldann.Sie schlängelte sich durch die Menschenmenge.
Lækur rennur í gegnum túnin.Ein Bach fließt durch die Heuwiesen.
með logandi kyndlum um göturnarmit brennenden Fackeln durch die Straßen
Steinninn flaug í gegnum rúðuna.Der Stein flog durch die Scheibe.
Vatnið seytlar í gegnum hraunið.Das Wasser sickert durch die Lava.
Við reikuðum stefnulaust um göturnar.Wir gingen ziellos durch die Straßen.
veita ferðamönnum leiðsögn um borginaTouristen durch die Stadt führen
orðtak berja höfðinu við steininnmit dem Kopf durch die Wand wollen
Hersveitirnar gengu í gegnum borgina.Die Truppen sind durch die Stadt durchgezogen.
Hún gekk í rólegheitum um bæinn.Sie bummelte gemütlich durch die Stadt.
Mörg hús eyðilögðust í snjófljóðinu.Durch die Lawine wurden viele Häuser vernichtet.
Sólin skein dauft gegnum mistrið.Die Sonne schien matt durch den Dunst.
vörurnar í gegnum heildsaladie Waren durch einen Großhändler beziehen
sjá e-ð í hillingumetw. durch die rosarote Brille sehen [ugs.]
Á þurrkatímanum hafa margar plöntur dáið.Durch die Dürre sind viele Pflanzen kaputtgegangen.
Hann vísaði gestinum veginn um borgina.Er führte den Fremden durch die Stadt.
Hjartað dælir blóðinu um æðarnar.Das Herz pumpt das Blut durch die Adern.
Vinkonurnar sprönguðu um götur borgarinnar.Die Freundinnen schlenderten durch die Straßen der Stadt.
vefn. draga bandið í gegn um lykkjunadas Garn durch die Schlaufe ziehen
spilla framtíð sinni fyrir mistöksich durch einen Fehler die Zukunft verbauen
segja e-ð undir rós [óeiginl.]etw.Akk. durch die Blume sagen [fig.]
Húðin á mér hefur skaðast vegna sólarinnar.Meine Haut hat durch die Sonne gelitten.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Tanzen+Die+senkrechte+Ausdrucksform+horizontaler+Begehrlichkeiten+legalisiert+durch+Musik
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.085 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung