| Isländisch | Deutsch | |
– | |
| faðir {k} | 23 Vater {m} | |
2 Wörter: Substantive |
| einstæður faðir {k} | alleinerziehender Vater {m} | |
| blóðfaðir {k} | leiblicher Vater {m} | |
| kynfaðir {k} | leiblicher Vater {m} | |
| verðandi faðir {k} | werdender Vater {m} | |
| blíður faðir {k} | zärtlicher Vater {m} | |
3 Wörter: Substantive |
| faðir {k} minn heitinn | mein seliger Vater {m} | |
| feðgar {k.ft} | Vater und Sohn {pl} | |
| feðgin {hv.ft} | Vater und Tochter {pl} | |
4 Wörter: Andere |
| Faðir þinn er hávaxinn. | Dein Vater ist groß. | |
| Kann pabbi þinn töfrabrögð? | Kann dein Vater zaubern? | |
| trúarbr. Faðir vor, þú sem ert á himnum ... | Vater unser im Himmel, ... [Gegenwärtige ökumenische Fassung, erarbeitet durch die Arbeitsgemeinschaft für liturgische Texte <ALT>, 1970] | |
| Faðir, ég vildi gjarna skrifta. | Vater, ich möchte beichten. | |
| Hvað gerir pabbi þinn? | Was macht dein Vater? | |
4 Wörter: Verben |
| að vera samfeðra | den gleichen Vater haben | |
5+ Wörter: Andere |
| Þegar hann var átta ára gamall, dó faðir hans. | Als er acht Jahre alt war, starb sein Vater. | |
| Sem námsmaður lifði hann á kostnað föður síns. | Als Student lag er noch seinem Vater auf der Tasche. | |
| Læknirinn hefur bannað föður mínum að reykja. | Der Arzt hat meinem Vater verboten zu rauchen. | |
| Maðurinn, sem stendur þarna, er faðir minn. | Der Mann, der dort steht, ist mein Vater. | |
| Faðir brúðarinnar þurfti víst að borga fyrir öll herlegheitin. | Der Vater der Braut musste natürlich für die ganze Herrlichkeit aufkommen. | |
| Faðirinn úthúðaði syni sínum. | Der Vater hat seinen Sohn heftig gescholten. | |
| Faðirinn dó úr hjartaslagi. | Der Vater ist an einem Herzschlag gestorben. | |
| Faðirinn skipti upp tertunni. | Der Vater teilte die Torte auf. | |
| Faðirinn rak dóttur sína að heiman. | Der Vater verstieß seine Tochter. | |
| Faðirinn reyndi að sætta systkinin. | Der Vater versuchte, die Geschwister zu versöhnen. | |
| Til þessa hafa börnin haft lítið af föður sínum að segja. | Die Kinder haben bisher wenig von ihrem Vater gehabt. | |
| Krónprinsessan mun erfa krúnuna eftir föður sinn. | Die Kronprinzessin wird den Thron von seinem Vater erben. | |
| Móðirin útbjó morgunverðinn, en faðirinn lá enn í rúminu. | Die Mutter bereitete das Frühstück, aber der Vater lag noch im Bett. | |
| Dóttirin tók við forstöðu verslunarinnar eftir föður sinn. | Die Tochter übernahm die Leitung des Geschäfts von ihrem Vater. | |
| bibl. Heiðra skaltu föður þinn og móður. | Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot nach Luther] | |
| Loksins sá faðir minn sig um hönd og samþykkti hækkun vasapeninganna. | Endlich hatte mein Vater ein Einsehen und stimmte der Taschengelderhöhung zu. | |
| Hann hermir eftir föður sínum. | Er ahmt seinen Vater nach. | |
| Hann hélt því statt og stöðugt fram að hann væri ekki faðirinn. | Er behauptete steif und fest, dass er nicht der Vater sei. | |
| Hann minnti mig á föður minn. | Er erinnerte mich an meinen Vater. | |
| Hann er í góðu sambandi við föðurinn. | Er hat ein gutes Verhältnis zu dem Vater. | |
| Hann hefur margt frá föður sínum. | Er hat viel von seinem Vater. | |
| Hann er líkur föður sínum. | Er ist ganz der Vater. | |
| Hann tók við af föður sínum sem framkvæmdastjóri. | Er ist seinem Vater als Geschäftsführer nachgefolgt. | |
| Hann þekkir föður minn, og ég þekki föður hans. | Er kennt meinen Vater, und ich kenne seinen. | |
| Hann sendi föður sínum smápakka. | Er schickte seinem Vater ein Päckchen. | |
| Hann líkist mikið föður sínum. | Er schlägt ganz nach dem Vater. | |
| Hann bölvaði sínum eigin föður. | Er verfluchte seinen eigenen Vater. | |
| Hann krafðist þess sem faðir þolandans að fá áheyrn í málinu. | Er verlangte, als Vater des Opfers zu dem Fall gehört zu werden. | |
| Hann reynir að koma sér undan ábyrgð sinni sem faðir. | Er versucht, sich seiner Verantwortung als Vater zu entziehen. | |
| Líkt föður sínum er hann einnig orðinn læknir. | Gleich seinem Vater ist auch er Arzt geworden. | |
| Mig dreymdi föður minn í nótt. | Ich habe heute Nacht von meinem Vater geträumt. | |
| Ég skrifa föður mínum bréf. | Ich schreibe meinem Vater einen Brief. | |
| Ég var að tala við föður minn í síma. | Ich telefonierte mit meinem Vater. | |
| Faðir hennar er harðstjóri. | Ihr Vater ist ein Tyrann. | |
| Faðir hennar lánaði henni bílinn. | Ihr Vater lieh ihr das Auto. | |
| Mitt í öllum látunum kom hann auga á pabba sinn. | Inmitten des ganzen Trubels erblickte er seinen Vater. | |
| Faðir minn þolir engar mótbárur. | Mein Vater duldet keinen Widerspruch. | |
| Faðir minn felldi niður greiðslur á vasapeningum til mín í tvær vikur. | Mein Vater hat mir das Taschengeld für zwei Wochen gestrichen. | |
| Faðir minn kveinaði aldrei, hann sem var svo alvarlega veikur. | Mein Vater hat niemals gejammert, wo er doch so schwer krank war. | |
| Faðir minn er ekki við. | Mein Vater ist nicht da. | |
| Faðir hans sá honum fyrir peningum. | Sein Vater versorgte ihn mit Geld. | |
| Þau heilsuðu föðurnum með miklum fagnaðarlátum. | Sie begrüßten den Vater mit großem Jubel. | |
| Hún tekur föður sinn sér til fyrirmyndar. | Sie hält es mit ihrem Vater. | |
| Hún á stjórnmálamann að föður. | Sie hat einen Politiker zum Vater. | |
| Hún er mjög lík föður sínum. | Sie hat große Ähnlichkeit mit ihrem Vater. | |
| Hún gerði föður sínum það ljóst að hún vildi verða leikkona. | Sie konfrontierte ihren Vater damit, dass sie Schauspielerin werden wollte. | |
| málshát. Fár er faðir, enginn sem móðir. | Wenige sind wie Vater, niemand ist wie Mutter. | |
| Ef mér skjátlast ekki, þá situr faðir þinn þarna fremst. | Wenn ich mich nicht täusche, sitzt da vorn dein Vater. | |
| Ef pabbi heyrir þetta, verða leiðindi. | Wenn Vater das hört, gibt es Ärger. | |
| Við eigum strangan föður. | Wir haben einen strengen Vater. | |
| Sem betur fer hætti faðir minn að reykja. | Zum Glück hat mein Vater das Rauchen gelassen. | |
5+ Wörter: Verben |
| að vera föðurbetrungur | besser als der Vater sein | |