| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hvort viltu sitja fram í eða aftur í? | Willst du vorne oder hinten sitzen? | |
| Þrátt fyrir vonda veðrið kom ég á réttum tíma í skólann. | Trotz des schlechten Wetters kam ich rechtzeitig zur Schule. | |
| Heldur þú að við náum því? | Glaubst du, wir schaffen das? | |
| Við biðjum um skilning á því. | Wir bitten um Verständnis dafür. | |
| Við höfum ekki efni á því. | Wir können uns das nicht leisten. | |
| Við því er ekkert að segja. | Dagegen ist nichts einzuwenden. | |
| Því er hægt að koma við. | Es lässt sich einrichten. | |
| Hún spáir ekkert í það hvort þetta sé leyft. | Sie fragt nicht danach, ob es erlaubt ist. | |
| Hann spurði hana hvort hún kæmi með sér í bíó. | Er fragte sie, ob sie mit ihm ins Kino gehe. | |
| Þegar við komum á vettvang brunans var slökkviliðið þegar aftur á förum. | Als wir die Brandstelle erreichten, rückte die Feuerwehr bereits wieder ab. | |
| að eiga e-ð í fórum sínum | etw. irgendwo haben | |
| Við löbbum ekki hratt, því hún er með göngugrind. | Wir laufen nicht sehr schnell, weil sie einen Rollator benutzt. | |
| Þarna sérðu ráðhúsið, við hliðina á því er náttúruminjasafnið. | Dort sehen Sie das Rathaus, daneben ist das Naturkundemuseum. | |
| Þessari sjónvarpstöð getum við því miður ekki náð hér. | Diesen Sender können wir hier leider nicht empfangen. | |
| Því miður getum við ekki orðið við beiðni þinni. | Leider können wir Ihrer Bitte nicht entsprechen. | |
| Getur þú komið því við að hitta mig klukkan sex? | Können Sie es einrichten, mich um sechs Uhr zu treffen? | |
| Hann áttaði sig strax á því hvað ég átti við. | Er hat sofort erfasst, worum es mir ging. | |
| Hann þjáist af vöðvaspennu, en við því fær hann nudd. | Er leidet unter Verspannungen, aber dafür bekommt er Massagen. | |
| Hún stakk í steikina til að athuga hvort hún væri steikt í gegn. | Sie sticht in den Braten, um zu prüfen, ob er schon gar ist. | |
| Taktu því ekki illa upp við mig þótt ég fari núna. | Nehmen Sie es mir nicht übel, wenn ich jetzt gehe. | |
| Við gátum ekki komið af því að við vorum með gesti. | Wir konnten nicht kommen, denn wir hatten Besuch. | |
| Við hefðum sótt þig, en því míður var bíllinn okkar bilaður. | Wir hätten dich abgeholt, aber leider war unser Auto kaputt. [ugs.] | |
| Hver ber ábyrgð á því að við þurftum að bíða svona lengi? | Wer ist dafür zuständig, dass wir so lange warten mussten? | |
| Við höfum vilyrði yfirmannsins fyrir því að fjárheimildir okkar verði ekki skertar. | Wir haben die Zusage des Chefs, dass unser Budget nicht gekürzt wird. | |
| Við munum ekki láta deigan síga fyrr en við höfum náð því. | Wir werden nicht lockerlassen, bis wir es geschafft haben. | |
| Því fyrr sem við hefjum vinnunna, þeim mun fyrr erum við búin. | Je früher wir mit der Arbeit anfangen, um so früher sind wir fertig. | |
| Ég náði samkomulagi við hann að því marki að hann greiði hálft verð. | Ich bin mit ihm dahingehend übereingekommen, dass er den halben Preis zahlt. | |
| Kynfrelsi er frelsi hverrar manneskju til að ákveða hvort hún vill taka þátt í kynferðislegum athöfnum. | Sexuelle Selbstbestimmung ist die Freiheit eines jeden Menschen, zu entscheiden, ob er sich sexuell betätigen will. | |
| í því {adv} | darin | |
| í því {adv} | drin [darin] | |
| í því {adv} | gleichzeitig | |
| í því {adv} | im gleichen Augenblick | |
| í því {adv} | im gleichen Moment | |
| í því {adv} | im selben Moment | |
| í því {adv} | zugleich [im selben Augenblick] | |
| í því {adv} | zur gleichen Zeit | |
| í því {adv} | zur selben Zeit | |
| í því augnamiði {adv} | dafür [für diesen Zweck] | |
| í því tilfelli | im Fall | |
| Við ættum ekki að drolla of lengi því annars gengur gott tækifæri okkur úr greipum. | Wir sollten nicht zu lange zaudern, sonst entgeht uns eine gute Chance. | |
| skemmtiferð {kv} | Ausflug {m} | |
| skemmtiferð {kv} | Vergnügungsfahrt {f} | |
| skemmtiferð {kv} | Vergnügungsreise {f} | |
| að liggja í því | in der Klemme sein | |
| að liggja í því | in der Patsche sitzen [ugs.] | |
| að liggja í því | in Schwierigkeiten sein / stecken | |
| frá því í gær {adv} | seit gestern | |
| Hvað felst í því? | Was versteht man darunter? | |
| í framhaldi af því {adv} | anschließend | |
| í því skyni að {adv} | mit dem Vorsatz zu | |