| Isländisch | Deutsch | |
| Veðrið var snarvitlaust. | Das Wetter war total verrückt. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Veðrið var breytilegt. | Das Wetter war wechselhaft. | |
| Veðrið var hræðilegt. | Das Wetter war furchtbar. | |
| Hvernig var veðrið í gær? | Wie war das Wetter gestern? | |
| Um haustið var veðrið gott. | Im Herbst war gutes Wetter. | |
| Veðrið var rysjótt í nóvember. | Das Wetter im November war wechselhaft. | |
| Veðrið var gott, svo að við gátum sofið í tjaldi. | Das Wetter war gut, so dass wir im Zelt schlafen konnten. | |
| Veðrið er gott. | Das Wetter ist prima. [ugs.] | |
| Veðrið er gott. | Das Wetter ist schön. | |
| Hvar er veðrið gott? | Wo ist das Wetter gut? | |
| Veðrið á að batna. | Das Wetter soll besser werden. | |
| Veðrið getur breyst fyrirvaralítið. | Das Wetter kann sich kurzfristig ändern. | |
| Veðrið hefur lagast mikið. | Das Wetter ist deutlich besser geworden. | |
| Veðrið skánaði með kvöldinu. | Das Wetter besserte sich gegen Abend. | |
| Við nýtum góða veðrið. | Wir nutzen das schöne Wetter aus. | |
| veðurfr. að sækja í sig veðrið | auffrischen | |
| orðtak að sækja í sig veðrið | Boden gewinnen [fig.] | |
| Veðrið er drungalegt í dag. | Es ist heute diesig. | |
| Veðrið gerði strik í reikninginn. | Das Wetter spielte nicht mit. | |
| Verður veðrið gott á morgun? | Wird das Wetter morgen schön? | |
| Fallegt veðrið seiðir mig til gönguferða. | Das schöne Wetter verlockt mich zum Wandern. | |
| Staðurinn er fallegur og veðrið unaðslegt. | Der Ort ist schön und das Wetter wunderbar. | |
| Svona ætti veðrið alltaf að vera! | So sollte das Wetter immer sein! | |
| Veðrið í dag er ekki amalegt. | Das Wetter heute ist nicht übel. | |
| að láta veðrið ekki aftra sér | sich nicht vom Wetter aufhalten lassen | |
| Veðrið í apríl einkennist af miklum sveiflum. | Das Wetter im April unterliegt starken Schwankungen. | |
| Þið hafið aldeilis verið heppin með veðrið. | Mit dem Wetter habt ihr direkt Glück gehabt. | |
| Veðrið í dag er verra en í gær. | Das Wetter ist heute schlechter als gestern. | |
| Veðrið ræður því hvort við förum í skemmtiferð. | Das Wetter entscheidet darüber, ob wir einen Ausflug machen. | |
| Vonda veðrið neyddi hana til að snúa heim. | Das schlechte Wetter nötigte sie, nach Hause zu gehen. | |
| Það lítur út fyrir að veðrið verði gott. | Das Wetter verspricht schön zu werden. | |
| að vita ekki hvaðan á sig stendur veðrið | verblüfft sein | |
| að vita ekki hvaðan á sig stendur veðrið | völlig verwirrt sein | |
| Veðrið á eftir að batna ef að líkum lætur. | Das Wetter wird sich aller Wahrscheinlichkeit nach bessern. | |
| Þrátt fyrir vonda veðrið kom ég á réttum tíma í skólann. | Trotz des schlechten Wetters kam ich rechtzeitig zur Schule. | |
| Við heyrðum að veðrið væri slæmt svo við ákváðum að aflýsa ferðinni. | Wir hörten, dass das Wetter schlecht wäre, und deshalb beschlossen wir, die Reise abzusagen. | |
| Venjulega er veðrið gott um þetta leyti, en maður getur ekki gengið að því vísu. | Normalerweise ist das Wetter um diese Zeit schön, aber danach kann man nicht unbedingt gehen. | |
| var {adj} | vorsichtig | |
| [ég] var | [ich] war | |
| var {hv} [skjól] | Schutz {m} [Windschatten, Deckung] | |
| rafm. var {hv} [vartappi] | Sicherung {f} | |
| rafm. sjálfvirkt var {hv} | Leitungsschutzschalter {m} [Sicherungsautomat] | |
| á föstudaginn var {adv} | letzten Freitag | |
| Aðgerðin var erfið. | Die Operation war schwierig. | |
| Ávarpið var kuldalegt. | Die Begrüßung war kühl. | |
| Bensínstöðin var lokuð. | Die Tankstelle war geschlossen. | |
| Biðstöðin var færð. | Die Haltestelle wurde verlegt. | |
| Blaðið var autt. | Das Blatt war leer. | |
| Boltinn var sleipur. | Der Ball war glitschig. | |
| Deildarstjórinn var rekinn. | Der Abteilungsleiter wurde geschasst. | |