|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Verflucht noch mal
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Verflucht noch mal in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Verflucht noch mal

Übersetzung 351 - 400 von 635  <<  >>

IsländischDeutsch
SYNO   Verdammt noch mal! [derb] ... 
Teilweise Übereinstimmung
Það er vitað mál ... [orðtak]Man kann davon ausgehen, dass ...
Það var honum hjartans mál.Es war ihm ein ernstes Anliegen.
Þetta hlaut fara svona!Es musste ja mal so kommen!
Þrisvar sinnum þrír eru níu.Drei mal drei macht neun. [ugs.]
Báðir aðilar þurfa skrifa undir samninginn.Beide Parteien müssen den Vertrag noch unterschreiben.
Ég er ekki enn búinn fatta þetta.Ich habe es noch nicht kapiert.
Ég get hvorki lesið nótur sungið.Ich kann weder Noten lesen noch singen.
Ég verð byrja aftur á byrjuninni.Ich muss noch einmal von vorn anfangen.
Ég vil leiðrétta fyrri ummæli mín.Ich möchte meine vorherige Bemerkung noch korrigieren.
Ég þarf enn ganga frá nokkrum smáatriðum.Ich muss noch einige Kleinigkeiten erledigen.
Er hún enn þá reið út í okkur?Ist sie noch böse auf uns?
Er þetta hús enn þá til sölu?Ist dieses Haus immer noch zu verkaufen?
Flugmaðurinn hafði aldrei flogið vélinni áður.Der Pilot hatte die Maschine noch nie geflogen.
Hún gat varla haldið augunum lengur opnum.Sie konnte kaum noch die Augen aufhalten.
Í þá daga var enn enginn sími til.Damals gab es noch kein Telefon.
ég bjóða þér aðra kökusneið?Darf ich dir noch ein Stück Kuchen anbieten?
Meinarðu hann hafi náð lestinni?Meinst du, er hat den Zug noch gepackt?
Mig langar til skrifa upp þessar vísur.Ich möchte diese Verse noch abschreiben.
Orð hans leita enn á huga minn.Seine Worte sind mir noch lange nachgegangen.
Rósirnar eru enn í fullum blóma.Die Rosen sind immer noch in voller Blüte.
Rúnnstykkin endast út daginn í dag.Die Brötchen kommen für heute gerade noch hin.
Sjúklingurinn skildi við þá þegar um nóttina.Der Patient verschied noch in der Nacht.
Skoðun gagna er ekki enn lokið.Das Studium der Akten ist noch nicht abgeschlossen.
Slæmt orðspor loðir enn við ættina.Die Familie hat noch immer einen schlechten Ruf.
Tölvan er gömul en alveg brúkleg.Der Computer ist alt, aber immer noch brauchbar.
Við munum enn þá eftir þessari ferð.Wir erinnern uns noch an diese Reise.
Þarna hefur þér yfirsést nokkrar villur.Da hast du noch ein paar Fehler übersehen.
Þetta er gera út af við mig!Das bringt mich noch um! [ugs.]
Þetta orðalag hef ég aldrei heyrt áður.Diesen Ausdruck habe ich noch nie gehört.
Berðu lím á veggfóðrið.Streich die Tapeten schon mal mit Kleister ein.
Líttu eftir ódýrri tölvu.Sieh dich mal nach einem billigen Computer um.
setja e-n inn í máljdn. (in etw.Akk.) einweihen
Blandaðu þér ekki í mín mál!Misch dich nicht in meine Angelegenheiten!
Ég bregð mér í bæinn.ich fahre mal schnell in die Stadt.
Ég þarf skreppa á salernið.Ich muss mal auf die Toilette.
Gettu hvað hann sagði mér.Rate mal, was er mir erzählt hat.
Komdu rétt sem snöggvast til mín!Komm doch eben mal zu mir!
Mér finnst það vera gott mál.Ich finde das eine gute Sache.
Sjáðu til hvort þú getur það!Schau mal, ob du das kannst!
Sjö sinnum sjö eru fjörutíu og níu.Sieben mal sieben gibt neunundvierzig.
Sýndu mér hvar þig klæjar!Zeig mir mal genau, wo es juckt!
Tveir sinnum þrír er sama og sex.Zwei mal drei gleich sechs.
Um þessi mál talar maður ekki.Über diese Dinge spricht man nicht.
Við könnuðum fyrst nánasta umhverfi.Wir erkundeten erst mal die nähere Umgebung.
Þarna verð ég grípa inn í.Da muss ich mal einhaken.
e-ð nær botninum [óeiginl.] [niðr.]etw. ist kaum noch zu unterbieten [ugs.] [hum.] [pej.]
eiga sökótt við e-nmit jdm. noch etwas / ein Problem zu besprechen haben
eiga eftir gera e-ðnoch etw. zu tun haben (in der Zukunft)
Athugasemdir hennar juku aðeins á reiði hans.Ihre Bemerkungen förderten seinen Ärger nur noch mehr.
jarð. Bærinn var rústir einar eftir jarðskjálftann.Das Städtchen war nach dem Erdbeben nur noch Schutt.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Verflucht+noch+mal
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.075 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung