|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Vergiss deine Rede
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Vergiss deine Rede

Übersetzung 1 - 50 von 102  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Gleymdu því!Vergiss es!
Glætan! [talm.]Vergiss es! [ugs.]
Gleymdu ekki læsa hliðinu á kvöldin.Vergiss nicht, abends das Tor zuzuschließen.
þín {pron}deine
Þegar bréfið er tilbúið, gleymdu þá ekki skrifa nafnið þitt þar undir.Wenn der Brief fertig ist, vergiss nicht, deinen Namen darunterzuschreiben.
foreldrar {k.ft} þínirdeine Eltern {pl}
Á þína ábyrgð!Auf deine Verantwortung!
Takk fyrir hjálpina!Danke für deine Hilfe!
Þú um það.Das ist deine Sache.
Buxurnar þínar skemmdust!Deine Hose ist ja kaputtgegangen!
Gengur klukkan þín rétt?Geht deine Uhr richtig?
Hvað er símanúmerið þitt?Wie ist deine Telefonnummer?
Hvernig er kvefið þitt?Was macht deine Erkältung?
Leggðu höndina á þetta!Halt deine Hand daran!
Skórnir þínir eru hér.Deine Schuhe sind hier.
Þérar þú vinnufélaga þína?Siezt du deine Arbeitskollegen?
Þú ofmetur krafta þína.Du überschätzt deine Kräfte.
Bað hann þín?Hat er um deine Hand angehalten?
Hárið á þér hefur vaxið.Deine Haare sind gewachsen.
Þetta er rökrétt hjá þér.Deine Argumente sind logisch.
ávarp {hv}Rede {f}
mál {hv}Rede {f}
ræða {kv}Rede {f}
Ásakanir þínar særa mig djúpt.Deine Anschuldigungen treffen mich tief.
Börnin þín hafa dafnað vel!Deine Kinder sind prächtig gediehen!
Hvar geymir þú leppana þína?Wo hast du deine Klamotten?
Kemur konan þín líka með?Kommt deine Frau auch mit?
ég símanúmerið þitt?Gibst du mir deine Telefonnummer?
Náðirðu framfylgja áætlunum þínum?Konntest du deine Pläne durchsetzen?
Ertu búinn taka dropana þína?Hast du deine Tropfen genommen?
Skoðun þín skiptir engu máli hér!Deine Meinung gilt hier nichts!
Þú getur sparað þér afsakanirnar!Deine Entschuldigungen kannst du dir sparen!
Þú verður hemja óþolinmæði þína.Du musst deine Ungeduld zähmen.
ræðuhald {hv}Halten {n} einer Rede
mál. bein ræða {kv}direkte Rede {f}
hástemmd ræða {kv}pathetische Rede {f}
mál. óbein ræða {kv}indirekte Rede {f}
skorinorð ræða {kv}unverblümte Rede {f}
Ég er alveg gáttaður á úthaldi þínu.Ich erstaune über deine Ausdauer.
Ég get vel skilið áhyggjur þínar.Ich kann deine Bedenken gut verstehen.
Hefur hún ekki endurgoldið ást þína?Hat sie deine Liebe nicht erwidert?
Hvað er frétta af konunni þinni?Was macht denn deine Frau?
Vertu ekki ergilegur yfir einkunnunum þínum!Ärgere dich nicht über deine Noten!
Vinsamlegast taktu pappírana þína af borðinu.Räum deine Unterlagen bitte vom Tisch.
Þú ert í hægri sokknum öfugum.Deine rechte Socke ist auf links.
þvogl {hv} [óskýrt tal]undeutliche Rede {f}
flytja ávarpeine Rede halten
halda ræðueine Rede halten
Ekki tala svona.Rede nicht so.
Hefur hún sýnt aðstæðum þínum skilning?Hat sie Verständnis für deine Lage gezeigt?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Vergiss+deine+Rede
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.014 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung