|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Verstoß gegen den guten Ton
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Verstoß gegen den guten Ton in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Verstoß gegen den guten Ton

Übersetzung 1951 - 2000 von 2220  <<  >>

IsländischDeutsch
NOUN   der Verstoß gegen den guten Ton | die Verstöße gegen den guten Ton
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
Hann beið ekki boðanna og stökk yfir girðinguna.Er zögerte nicht und sprang sofort über den Zaun.
Hann lét viðvaranir hennar sem vind um eyru þjóta.Er hat ihre Warnungen in den Wind geschlagen.
Hann steig inn í bílinn og ók á braut.Er stieg in den Wagen und fuhr davon.
Hann talaði um andvaraleysi ríkisstjórnarinnar í málefnum fatlaðra.Er sprach von den Versäumnissen der Regierung in Behindertenangelegenheiten.
Hún bætti honum skaðann sem hundurinn olli.Sie ersetzte ihm den Schaden, den der Hund verursacht hatte.
Hún er setja saman þátt fyrir útvarpið.Sie ist dabei, eine Sendung für den Rundfunk zusammenzustellen.
Hún fer alltaf í kerfi á munnlegum prófum.Bei den mündlichen Prüfungen gerät sie immer in Panik.
Hún hikaði við, síðan gekk hún inn í herbergið.Sie stutzte, dann trat sie in den Raum.
Hún notar tölvuna aðeins til hala niður tónlist.Sie benutzt den Computer nur, um Musik herunterzuladen.
Í sögu fjöllum við um þrjátíu ára stríðið.In Geschichte behandeln wir gerade den Dreißigjährigen Krieg.
Leigusalinn verður fyrst leggja blessun sína yfir umbreytinguna.Der Vermieter muss den Umbau erst noch absegnen.
Liðinu tókst á síðustu mínútu merja sigur.Die Mannschaft konnte in letzter Minute den Sieg erringen.
Notkun fíkniefna er bönnuð í flestum löndum.Der Gebrauch von Drogen ist in den meisten Ländern verboten.
Ræða stjórnmálamannsins fékk engan hljómgrunn meðal kjósenda.Die Rede des Politikers fand kein Echo bei den Wählern.
Sífellt fleiri húseigendur eiga í deilu við leigjendurna.Immer mehr Hausbesitzer liegen im Streit mit den Mietern.
Starfsmenn fyrirtækisins geta talað frjálslega við stjórnendurna.Die Angestellten des Unternehmens können offen mit den Führungskräften sprechen.
Til allrar hamingju sköðuðust uppskerurnar ekki í fellibylnum.Glücklicherweise wurde die Ernte durch den Taifun nicht geschädigt.
Vegna rigningarinnar hefur stór hluti uppskerunnar spillst.Durch den Regen ist ein großer Teil der Ernte zerstört.
Við vöknuðum snemma til geta séð sólarupprásina.Wir sind früh aufgewacht, um den Sonnenaufgang zu sehen.
Viltu vera svo vænn rétta mér piparinn.Sei so nett und reich / reiche mir den Pfeffer.
Vitnið gat lýst tilurð slysins í öllum smáatriðum.Die Zeugin konnte den Unfallhergang in allen Einzelheiten schildern.
Það er löngu orðið tímabært skipta um eldavél.Es ist längst überfällig, den Herd zu ersetzen.
Það glumdi í þegar blikkplatan datt í gólfið.Es schallte, als die Blechplatte auf den Boden fiel.
Þau eru ekki komin yfir dauða sonar síns.Sie sind nicht über den Tod ihres Sohnes hinweggekommen.
Þeir köstuðu sér í gólfið frammi fyrir konungi.Sie warfen sich vor dem König auf den Boden.
Þetta hljómar ankannalega í eyrum nútímamanna.Das hört sich kurios in den Ohren des modernen Menschen an.
bera kápuna á báðum öxlum [orðtak]den Mantel nach dem Winde hängen [fig.] [ein Opportunist sein]
hrósa happi hafa komist alla leiðsich glücklich schätzen, den ganzen Weg geschafft zu haben
orðtak koma grillu inn í hausinn á e-mjdm. Raupen in den Kopf setzen [ugs., selten]
Allmörg félög bítast um fótboltastjörnuna.Mehrere Vereine reißen sich um den Fußballstar.
Ég er með sand í skónum.Ich habe Sand in den Schuhen.
Ég póstlagði bréfið þann 20.Ich habe den Brief am 20. aufgegeben.
Ég skíri þig nafninu Arwakr.Ich taufe dich auf den Namen Arwakr.
Honum er alltaf kalt á fótunum.Er friert immer an den Füßen.
Kahn stendur í marki Þjóðverja.Bei den Deutschen steht Kahn im Tor.
framlengja fríið um nokkra dagaden Urlaub um einige Tage verlängern
snúa baki í e-n/e-ðjdm./etw. den Rücken zudrehen
snúa e-n/e-ð úr hálsliðnumjdm./etw. den Hals umdrehen
Ég missti af lestinni í Frankfurt.Ich habe den Zug in Frankfurt verpasst.
Hann bætti skíðastökkmetið um tvo metra.Er überbot den Schanzenrekord um zwei Meter.
Hann er með mánaðarkort í strætó.Er hat eine Monatskarte für den Bus.
Hann vafði línu um staurinn.Er hat ein Seil um den Pfosten geschlungen.
Hún setur bakstursofninn á 200 gráður.Sie schaltet den Backofen auf 200 Grad.
Klifurjurtin vefur sig um ljósastaurinn.Der / Das Efeu windet sich um den Laternenpfahl.
Melanie setti vasann á borðið.Melanie hat die Vase auf den Tisch gestellt.
Skærir litir einkenna stíl þessa málara.Leuchtende Farben charakterisieren den Stil dieses Malers.
Tveir piltar börðust um boltann.Zwei Knaben haben sich um den Ball gebalgt.
Við gengum hringinn í kring um vatnið.Wir wanderten rings um den See.
koma á daginn [e-ð kemur á daginn]an den Tag kommen [etw. kommt an den Tag]
Bilið milli blómanna þarf vera góð þverhönd.Der Abstand zwischen den Pflanzen soll eine gute Handbreit betragen.
Vorige Seite   | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Versto%C3%9F+gegen+den+guten+Ton
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.043 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung