 | Icelandic | German |  |
 | Við heilsum gestinum okkar. | Wir begrüßen unseren Gast. |  |
Partial Matches |
 | Við heilsuðum gestinum hjartanlega. | Wir begrüßten den Gast herzlich. |  |
 | Við heilsuðum gestinum með virktum. | Wir begrüßten den Gast herzlich. |  |
 | Við seljum húsið okkar. | Wir verkaufen unser Haus. |  |
 | Við drögum tilboð okkar tilbaka. | Wir ziehen unser Angebot zurück. |  |
 | Við gefum foreldrum okkar mynd. | Wir schenken unseren Eltern ein Bild. |  |
 | Við töluðum við vini okkar. | Wir sprachen mit unseren Freunden. |  |
 | Með bílunum okkar mengum við loftið. | Mit unseren Autos vergiften wir die Luft. |  |
 | Við hýsum gestina í gestaherberginu okkar. | Wir beherbergen die Besucher in unserem Gästezimmer. |  |
 | Við landamærin var farangur okkar skoðaður. | An der Grenze wurde unser Gepäck kontrolliert. |  |
 | Við látum lögfræðinginn okkar yfirfara málið. | Wir lassen den Fall durch unseren Anwalt prüfen. |  |
 | Við nutum frísins okkar ákaflega vel. | Wir haben unseren Urlaub sehr genossen. |  |
 | Við urðum vinir á skólaárum okkar. | Wir befreundeten uns während unserer Schulzeit. |  |
 | Í sumarbústaðnum okkar eldum við með gasi. | In unserem Sommerhaus kochen wir mit Gas. |  |
 | Við förum til foreldrar okkar um jólin. | Wir fahren über Weihnachten zu unseren Eltern. |  |
 | Við urðum að breyta lífsháttum okkar algjörlega. | Wir mussten unser Leben völlig umstellen. |  |
 | Við verðum að draga úr útgjöldum okkar. | Wir müssen unsere Ausgaben zurückfahren. |  |
 | Við vitum ekki hvaða örlög bíða okkar. | Wir wissen nicht, welches Schicksal uns erwartet. |  |
 | Það er í samræmi við okkar hugmyndir. | Das entspricht unseren Vorstellungen. |  |
 | Eigum við að skipta flögunum á milli okkar? | Wollen wir uns die Chips teilen? |  |
 | Við ætlum að innrétta svefnherbergið okkar að nýju. | Wir wollen unser Schlafzimmer neu einrichten. |  |
 | Við vorum boðin hjartanlega velkomin af gestgjöfum okkar. | Wir wurden von unseren Gastgebern sehr herzlich empfangen. |  |
 | Ykkar hús stendur við sömu götu og okkar. | Euer Haus steht am selben Weg wie unseres. |  |
 | Þessi regla á ekki við í okkar tilfelli. | Diese Regel trifft in unserem Fall nicht zu. |  |
 | Á leiðinni heim duttum við inn hjá vinum okkar. | Wir haben auf dem Heimweg noch unsere Freunde überfallen. |  |
 | Sjáðu, þarna er einhver að eiga við bílinn okkar! | Schau mal, da macht sich einer an unserem Auto zu schaffen! |  |
 | Við töldum okkur og börn okkar vera óhult hér. | Wir wähnten uns und unsere Kinder hier sicher. |  |
 | Hvað getum við gert til að hraða raungerningu áætlunar okkar? | Was können wir tun, um die Verwirklichung unseres Plans voranzutreiben? |  |
 | Þjónusta okkar sér um viðgerðir, fljótt og við sanngjörnu verði. | Reparaturen werden von unserem Kundendienst schnell und preiswert ausgeführt. |  |
 | Sonur okkar og dóttir eru bæði við nám í sama háskóla. | Unser Sohn und unsere Tochter studieren beide an derselben Universität. |  |
 | Verslunin okkar er búin að vera við lýði alveg síðan 1875. | Unser Geschäft existiert bereits seit 1875. |  |
 | Við hefðum sótt þig, en því míður var bíllinn okkar bilaður. | Wir hätten dich abgeholt, aber leider war unser Auto kaputt. [ugs.] |  |
 | Við höfðum gert okkur allt aðrar hugmyndir um nýja skíðakennarann okkar. | Unseren neuen Skilehrer hatten wir uns ganz anders vorgestellt. |  |
 | Á leið okkar urðum við að krækja fyrir nokkrar tjarnir og mýrarsvæði. | Wir mussten auf unserem Weg mehrere Teiche und ein Sumpfgebiet umgehen. |  |
 | Svo framarlega sem þið þarfnist okkar, þá hjálpum við að sjálfsögðu til. | Insofern ihr uns braucht, helfen wir natürlich mit. |  |
 | Við höfum vilyrði yfirmannsins fyrir því að fjárheimildir okkar verði ekki skertar. | Wir haben die Zusage des Chefs, dass unser Budget nicht gekürzt wird. |  |
 | Við verðum að prófa hugbúnaðinn með tilliti til þess hvort hann henti fyrir okkar starf. | Wir müssen die Software daraufhin testen, ob sie für unsere Arbeit taugt. |  |
 | Við þurfum að beina kröftum okkar að því að ná meiri framleiðni. | Wir müssen unsere Anstrengungen darauf konzentrieren, eine höhere Produktivität zu erreichen. |  |
 | Þjónninn færir gestinum reikninginn. | Der Ober bringt dem Gast die Rechnung. |  |
 | Börnin hlaupa á móti gestinum. | Die Kinder laufen dem Gast entgegen. |  |
 | Hann vísaði gestinum veginn um borgina. | Er führte den Fremden durch die Stadt. |  |
 | okkar {pron} | unser |  |
 | flestir okkar | die meisten von uns |  |
 | okkar vegna {adv} | unsertwegen |  |
 | okkar á milli | unter uns |  |
 | Okkar lið sigraði. | Unsere Mannschaft hat gesiegt. |  |
 | úr okkar hópi | aus unserer Mitte |  |
 | Þrífum herbergið okkar. | Lasst uns unser Zimmer putzen. |  |
 | kynslóð {kv} foreldra okkar | Generation {f} unserer Eltern |  |
 | Afi okkar er allur. | Unser Großvater ist nicht mehr. |  |