| Isländisch | Deutsch | |
| Við hlökkum til að eignast barnið. | Wir freuen uns auf unser Baby. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Við hlökkum til að fá þig í heimsókn. | Wir freuen uns auf deinen Besuch. | |
| Þau hlakka til að eignast sitt fyrsta barn. | Sie freuen sich auf ihr erstes Kind. | |
| að kippast til/við | zucken | |
| að hjálpa til (við e-ð) | (bei etw.) mithelfen | |
| að manga (til) við e-n | mit jdm. anbändeln [ugs.] | |
| Við ætlum að flytjast til Kanada. | Wir wollen nach Kanada einwandern. | |
| að lifa við hamingju til æviloka | glücklich bis ans Lebensende leben | |
| að ganga til liðs við e-n | zu jdm. stoßen | |
| orðtak að kasta til höndum (við e-ð) | etw. lieblos machen | |
| að koma til móts við e-n | jdm. entgegenkommen | |
| að koma til viðbótar (við e-ð) | (zu etw.) hinzukommen | |
| Mig vantar einhvern til að tala við. | Ich brauche jemanden, mit dem ich reden kann. | |
| Stormurinn neyddi okkur til að snúa við. | Der Sturm zwang uns zur Umkehr. | |
| Við höfum ærið tilefni til að fagna. | Wir haben reichlich Grund zu feiern. | |
| Við vonumst til að sjá þig aftur. | Wir hoffen, dich wiederzusehen. | |
| Við vonumst til þess að efnahagsástandið lagist. | Wir hoffen darauf, dass sich die Wirtschaftslage batni. | |
| Við þurfum alltaf að vera til taks. | Wir müssen jede Minute parat sein. | |
| Það leiðir til þess að við flytjum. | Es läuft darauf hinaus, dass wir umziehen. | |
| Ég legg til að við förum heim núna. | Ich schlage vor, wir gehen jetzt nach Hause. | |
| Reglurnar eru til að sporna við óbeinum reykingum. | Die Regeln wurden gemacht, um das Passivrauchen zu bekämpfen. | |
| Við eigum það til að fara í fjallgöngur. | Wir gehen hin und wieder bergsteigen. | |
| Við höfum skuldbundið okkur til að gera þetta. | Wir haben uns verpflichtet, das zu tun. | |
| Við vöknuðum snemma til að geta séð sólarupprásina. | Wir sind früh aufgewacht, um den Sonnenaufgang zu sehen. | |
| Við vorum að skemmta okkur til kl. tvö. | Wir haben bis zwei Uhr gefeiert. | |
| að fá e-n til fylgilags við sig | jdn. zum / zu seinem Liebhaber machen | |
| að standa augliti til auglitis við e-n | jdm. gegenüberstehen | |
| að taka til við að gera e-ð | anfangen, etw. zu tun | |
| að vísa e-m til baka við landamærin | jdn. an der Grenze zurückweisen | |
| Hann fer með barnið til læknis. | Er geht mit dem Kind zum Arzt. | |
| Móðirin kallar barnið sitt til sín. | Die Mutter ruft ihr Kind zu sich. | |
| Ég legg til að við frestum þessu til morguns. | Ich schlage vor, wir verschieben das auf morgen. | |
| Ertu til í að skipta á blýanti við mig? | Tauschst du deinen Bleistift gegen meinen? | |
| Við erum alltaf að hugsa um þig / til þín. | Wir denken immer an dich. | |
| Við höfum ákveðið að ferðast til Ítalíu þetta árið. | Wir haben beschlossen, dieses Jahr nach Italien zu reisen. | |
| Við verðum að bíða þangað til hann kemur heim. | Wir müssen warten, bis er nach Hause kommt. | |
| Ég er of mikill klaufi til að gera við þetta. | Ich bin zu ungeschickt, um das zu reparieren. | |
| Hjálpræðisherinn reyndi að fá nýja meðlimi til liðs við sig. | Die Heilsarmee versuchte, neue Mitglieder zu werben. | |
| Hvað ætlum við að taka til bragðs gegn þessum innbrotum? | Was wollen wir gegen diese Einbrüche unternehmen? | |
| Hvað getum við gert til að hraða raungerningu áætlunar okkar? | Was können wir tun, um die Verwirklichung unseres Plans voranzutreiben? | |
| Við höfum enga heimild til að grípa hér inn í. | Wir haben keine Handhabe, hier einzuschreiten. | |
| Sérð þú til þess að við höfum næg drykkjarföng fyrir veisluna? | Sorgst du dafür, dass wir genügend Getränke für die Party haben? | |
| Við erum að nota nýja aðferð til að búa til smjör. | Wir verwenden ein neues Verfahren, um Butter herzustellen. | |
| Við þurftum oft að stoppa til þess að gera við tækið. | Wir mussten oft unterbrechen, um das Gerät zu reparieren. | |
| að eignast stelpu | ein Mädchen bekommen | |
| að eignast vin | einen Freund finden | |
| að eignast vin | einen Freund gewinnen | |
| Svo framarlega sem þið þarfnist okkar, þá hjálpum við að sjálfsögðu til. | Insofern ihr uns braucht, helfen wir natürlich mit. | |
| Þessi reynsla neyddi hann til að horfast í augu við sjálfan sig. | Diese Erfahrung konfrontierte ihn sehr intensiv mit sich selbst. | |
| að eignast e-ð | etw. bekommen | |