|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   ES   FI   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   IT   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Was bildest du dir eigentlich ein
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Was bildest du dir eigentlich ein in other languages:

Deutsch - Isländisch

Dictionary Icelandic German: Was bildest du dir eigentlich ein

Translation 1 - 50 of 2784  >>

IcelandicGerman
Hvað ímyndarðu þér eiginlega?Was bildest du dir eigentlich ein? [ugs.]
Partial Matches
Hvað viltu eiginlega?Was willst du eigentlich?
Þú lítur í rauninni mjög vel út, en meðan ég man, þá ættir þú láta klippa á þér hárið.Du siehst eigentlich ganz gut aus, nebenbei bemerkt, solltest du dir aber mal die Haare schneiden.
Þarna hefurðu komið þér í þokkalega klípu.Da hast du dir was Schönes eingebrockt.
Þú ert svo fölur. Er eitthvað að?Du bist so blass. Fehlt dir was?
Hvað langar þig í afmælisgjöf frá okkur?Was wünschst du dir von uns zum Geburtstag?
Þú veist hreint ekki hverju þú ert missa af!Du weißt ja gar nicht, was dir da entgeht!
Ég panta mér kaffi, en hvað pantar þú þér?Ich bestelle mir Kaffee, und was bestellst du dir?
Ég held þú hafir ætlast til aðeins of mikils af sjálfum þér.Ich glaube, da hast du dir ein wenig viel zugemutet.
Hvernig bíl áttu?Was für ein Auto hast du?
Þú skalt þér annan rafvirkja því þessi er fúskari.Du solltest dir einen anderen Elektriker besorgen, weil dieser ein Pfuscher ist.
bibl. Það sem þér viljið aðrir menn gjöri yður, það skulið þér og þeim gjöra.Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984]
Hvað á þetta fyrirstilla?Was soll das eigentlich?
Hvað er eiginlega gerast?Was geht hier eigentlich vor?
Gerðu það sem þér sýnist!Tu, was dir beliebt!
Hvað er eiginlega þér?Was fehlt dir denn?
Hefur hann gert þér eitthvað?Hat er dir was getan?
Ég verð segja þér svolítið.Ich muss dir was sagen.
Hvað ég bjóða þér?Was darf ich dir anbieten?
Hvað sagði hann við þig?Was hat er zu dir gesagt?
Hvað segir brjóstvitið þér?Was sagt Dir Dein gesunder Menschenverstand?
Þú mátt óska þér einhvers.Du darfst dir etwas wünschen.
Þú ert stöðugt í mótsögn við sjálfan þig!Du widersprichst dir doch ständig!
Þú mælir þér sjálfum oft í mót.Du widersprichst dir selber oft.
Ég gef þér allt sem ég á.Ich gebe dir alles, was ich habe.
Hvað er þér?Was ist denn mit dir los? [ugs.]
Þú skalt ekki gera þér neinar grillur um það.Darauf brauchst du dir nichts einzubilden.
Þú getur sjálfum þér um kennt.Das hast du dir selbst zuzuschreiben.
Þú getur sparað þér afsakanirnar!Deine Entschuldigungen kannst du dir sparen!
Þú verður hlusta á tónleikana.Du musst dir das Konzert anhören.
Þú ættir taka þér frídag.Du solltest dir einen Tag freinehmen.
Ertu búinn þvo þér um hendurnar?Hast du dir die Hände gewaschen?
Ertu búinn kaupa þér húsgögn?Hast du dir neue Möbel angeschafft?
Hvaða hag sérð þú þér í þessu?Welchen Nutzen versprichst du dir davon?
Þér finnst þú sjálfur víst vera afskaplega sniðugur?Du kommst dir wohl sehr schlau vor?
Þú verður gera þér grein fyrir afleiðingunum!Du musst dir über die Konsequenzen klarwerden!
Ég get lofað þér því þér skjátlaðist.Ich garantiere dir, du hast dich geirrt.
Segir "Quasar" þér eitthvað?Kannst du dir unter „Quasar“ etwas vorstellen?
Hvers vegna lætur þú kvikindisskap hans yfir þig ganga?Warum lässt du dir seine Gemeinheiten gefallen?
Ef þú gætir þín getur ekkert komið fyrir þig.Wenn du aufpasst, kann dir nichts geschehen.
Hlustaðu vandlega á hvað ég hef segja þér.Hör genau zu, was ich dir zu sagen habe.
Þú þarft ekki hafa neinar áhyggjur af því.Darum brauchst du dir keine Sorgen zu machen.
Þú átt enn allt lífið fyrir höndum.Du hast noch dein ganzes Leben vor dir.
Ég ætlast til þess (af þér) þú biðjist afsökunar.Ich erwarte von dir, dass du dich entschuldigst.
Ég hjálpa þér, svo þú náir prófinu.Ich helfe dir, damit du die Prüfung bestehst.
Ég læt þig um ákveða hvort þú kemur með.Ich stelle es dir frei, ob du mitkommst.
Þú getur ekki neytt mig til þess hjálpa þér!Du kannst mich nicht dazu zwingen, dir zu helfen!
Gætir þú líka hugsað þér vinna aðeins hálfan daginn?Könntest du dir auch vorstellen, nur halbtags zu arbeiten?
Ef þú hættir ekki strax, gef ég þér einn á 'ann.Wenn du nicht sofort aufhörst, kleb' ich dir eine.
Er eitthvað þér?Hast du was?
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Was+bildest+du+dir+eigentlich+ein
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.066 sec

 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement