|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Was hält sie auf
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Was hält sie auf in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Was hält sie auf

Übersetzung 1 - 50 von 4035  >>

IsländischDeutsch
Hvað dvelur hana?Was hält sie auf?
Teilweise Übereinstimmung
Ég hef svolítið handa þér, réttu fram höndina!Ich hab was für dich, halt mal die Hand auf!
Kvikmyndin stendur ekki undir nafni.Der Film hält nicht, was der Titel verspricht.
Maðurinn hennar stendur með henni sama hvað gerist.Ihr Mann hält zu ihr, was auch geschieht.
Hún er talin vera glaðlynd.Man hält sie für froh.
Hún heldur gólfunum alltaf hreinum.Die Fußböden hält sie immer sauber.
Hún tekur föður sinn sér til fyrirmyndar.Sie hält es mit ihrem Vater.
Trúir þú því hann haldi það sem hann lofar?Glaubst du etwa daran, dass er hält, was er verspricht?
Hann leggur mikið upp úr kurteisi.Er hält viel auf Höflichkeit.
Láttu mig vita!Halt mich auf dem Laufenden!
Hvað myndir þú vilja?Was möchten Sie?
sem er vandur virðingu sinni stundar ekki vafasamar búllur.Wer auf sich hält, verkehrt nicht in zwielichtigen Lokalen.
Við hvað starfar þú?Was machen Sie beruflich?
Hvað meinarðu með því?Was meinen Sie damit?
Hvað heldur þú?Was meinen Sie dazu?
Hvað gengur henni til?Was meint sie damit?
Hvað segir þú um það?Was sagen Sie dazu?
Með hverju mælir þú?Was würden Sie empfehlen?
Get ég hjálpað þér?Was wünschen Sie? [im Laden]
Hvað get ég gert fyrir þig?  verslun]Was wünschen Sie? [im Laden]
Og hvað finnst þér um þetta?Und was meinen Sie dazu?
Hvað ætlar þú gera?Was gedenken Sie zu tun?
Hvað viltu í morgunmat?Was wünschen Sie zum Frühstück?
Hvað dregur þig til mín?Was führt Sie zu mir? [geh.]
Hvað gerðist hjá þér í fríinu?Was haben Sie im Urlaub erlebt?
Hvað tengir þú við þetta hugtak?Was verbinden Sie mit diesem Begriff?
Um hvers konar vinnu er hún tala?Von was für einer Arbeit spricht sie?
Hvers væntir þú af þessari stöðu?Was erwarten Sie sich von dieser Stelle?
Bóndinn heldur hænur, hesta og sauðfé á búi sínu, en engar kýr.Der Bauer hält Hühner, Pferde und Schafe auf seinem Hof, aber keine Kühe.
Þau réðu ráðum sínum varðandi hvað skyldi gera.Sie beratschlagten sich darüber, was zu tun sei.
Hún sagði frá öllu sem hún hafði orðið vitni að.Sie hat alles berichtet, was sie beobachtet hat.
Hún kærir sig kollótta hvað aðrir segja.Sie kümmert sich nicht darum, was andere sagen.
Hvað varð um húsið þegar þau dóu?Was wurde aus dem Haus, als sie starben?
Ég hafði enga hugmynd um hvað hún hugðist fyrir.Ich hatte keine Ahnung davon, was sie vorhatte zu tun.
Ég trúi því tæpast sem þú ert segja!Was Sie mir da berichten, ist ja kaum zu glauben!
Það sem aðgreinir hana frá systur sinni er tónlistarhæfileikar hennar.Was sie von ihrer Schwester unterscheidet, ist ihre musikalische Begabung.
Hún spáir ekkert í það hvað fólk segir um hana.Sie kümmert sich nicht darum, was die Leute über sie sagen.
Hvað er "Leben" á frönsku?Was heißt "Leben" auf Französisch?
Fyrst þegar hún var farin burt áttaði hann sig á hvað hann hafði átt í henni.Erst als sie weg war, merkte er, was er an ihr gehabt hatte.
Um hvað snýst málið?Was hat es damit auf sich?
Hvað liggur fyrir í dag?Was steht für heute auf dem Programm?
Það er tilgangslaust velta vöngum fyrir því hvað hún muni segja, við verðum spyrja hana sjálfa.Es ist zwecklos, darüber zu spekulieren, was sie sagen wird; wir müssen sie selbst fragen.
Ég skil bara ekki hvað hann sér við þessa konu - hún er bæði óspennandi og leiðinleg.Ich weiß gar nicht, was er an dieser Frau findet - sie ist doch fade und langweilig.
Hvers konar krem er á tertunni?Was für eine Creme ist das auf der Torte?
Hún kom í áttina til mín.Sie kam auf mich zu.
Hún lagði tólið á.Sie legte den Hörer auf.
Hún reif upp hurðina.Sie riss die Tür auf.
Hún flutti ljóð.Sie sagte ein Gedicht auf.
Hún ýtti upp hurðinni.Sie schob die Tür auf.
Hún opnar dyrnar.Sie sperrt die Tür auf.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Was+h%C3%A4lt+sie+auf
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.101 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung