|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Was meinst du
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Was meinst du in anderen Sprachen:

Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Was meinst du

Übersetzung 351 - 400 von 1147  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Hvaðan ert þú?Woher kommst du?
Hvaðan ertu?Woher kommst du?
Hvert ertu fara?Wohin fährst du?
Hvert ertu fara?Wohin gehst du?
Hvert ætlar þú?Wohin willst du?
Um hvað ertu hugsa?Woran denkst du?
Hvað bjátar á?Was ist los? [Was ist das Problem?]
fremja sjálfsvígsichDat. etwas / was antun [Selbstmord begehen]
Þetta kemur ekki heim og saman við það sem við höfum lært.Das widerspricht dem, was wir gelernt haben.
Hann spurði mig kuldalega, hvers ég óskaði.Er fragte mich kalt, was ich wünschte.
Hann gerir bara það sem honum sýnist.Er macht nur (das), was ihm gefällt.
Hann gerir ekkert sem hann ekki gera.Er tut nichts, was er nicht darf.
Það er ekkert því til fyrirstöðu.Es gibt nichts, was das verhindern könnte.
Það er margt til, sem er ekki hægt skilja.Es gibt vieles, was man nicht versteht.
málshát. Ekki er allt gull sem glóir.Es ist nicht alles Gold was glänzt.
Vonandi verður eitthvað borða fljótlega!Hoffentlich gibt es bald was zu essen!
Ég gef þér allt sem ég á.Ich gebe dir alles, was ich habe.
Mig langar heyra hvað þið eruð segja.Ich möchte gerne hören, was ihr redet.
Ég veit ekki hvað þetta orð þýðir.Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet.
Ég ætla sjá hvað hægt er gera.Ich will sehen, was sich machen lässt.
Gettu hvað hann sagði mér.Rate mal, was er mir erzählt hat.
Um hvers konar vinnu er hún tala?Von was für einer Arbeit spricht sie?
Hvað er hann vilja með öllum þessum sífelldu símhringingum sínum?Was bezweckt er mit seinen dauernden Anrufen?
Hvers væntir þú af þessari stöðu?Was erwarten Sie sich von dieser Stelle?
Hvað er þessi stóll gera hér?Was hat der Stuhl hier zu suchen?
Hvað er þér?Was ist denn mit dir los? [ugs.]
Hvað kostar miði aðra leið til Kölnar?Was kostet eine einfache Fahrkarte nach Köln?
Hvað græði ég á því?Was springt für mich dabei raus? [fig.]
Hvað liggur fyrir í dag?Was steht für heute auf dem Programm?
Hvað er þessi skrýtna kerling gera hér?Was will diese komische Tante hier? [ugs.]
Hvað ætlum við taka til bragðs gegn þessum innbrotum?Was wollen wir gegen diese Einbrüche unternehmen?
Við vissum ekki hvað við áttum gera.Wir wussten nicht, was wir machen sollten.
láta e-ð/ekkert í sér heyraetw./was/nichts von sich hören lassen
Þetta er ekki alveg það sem ég vildi.Das ist nicht ganz das, was ich wollte.
Kvikmyndin stendur ekki undir nafni.Der Film hält nicht, was der Titel verspricht.
Hann vissi ekki lengur hvað hann ætti gera.Er wusste nicht mehr was er tun sollte.
Það gerir út af við mig horfa upp á það sem þarna fer fram.Es tötet mich, mit anzusehen, was da geschieht.
Ég er bjartsýnn hvað verkið varðar.Ich bin guter Dinge, was das Projekt betrifft.
Ég er búinn finna allt til sem ég ætla taka með.Ich habe alles zusammengelegt, was ich mitnehmen will.
Ég hef ekki hugmynd um hvað svona nokkuð kostar.Ich habe keine Idee, was so etwas kostet.
Ég vissi ekki hvað enn þá bíður mín.Ich wusste ja nicht, was mir noch bevorsteht.
Maðurinn hennar stendur með henni sama hvað gerist.Ihr Mann hält zu ihr, was auch geschieht.
Á netinu finnst margt sem er áhugavert.Im Internet gibt es vieles, was interessant ist.
Núna man ég ekki hvað ég vildi segja.Jetzt ist mir entfallen, was ich sagen wollte.
Núna veit ég hvers virði hún er mér.Jetzt weiß ich, was ich an ihr habe.
Þau réðu ráðum sínum varðandi hvað skyldi gera.Sie beratschlagten sich darüber, was zu tun sei.
Hún sagði frá öllu sem hún hafði orðið vitni að.Sie hat alles berichtet, was sie beobachtet hat.
Hún kærir sig kollótta hvað aðrir segja.Sie kümmert sich nicht darum, was andere sagen.
Það sem smiðurinn gerði var eintómt fúsk.Was der Baumeister gemacht hat, war reiner Pfusch.
En hvað þetta er lítið sjónvarp! Virkar það í raun og veru?Was für ein kleiner Fernseher! Funktioniert der wirklich?
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Was+meinst+du
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.040 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung