| Isländisch | Deutsch | |
| Hvað segir brjóstvitið þér? | Was sagt Dir Dein gesunder Menschenverstand? | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þú verður að gera eins og hann segir, alltént er hann yfirmaður þinn. | Du musst schon tun, was er sagt, schließlich ist er dein Chef. | |
| almenn skynsemi {kv} | gesunder Menschenverstand {m} | |
| brjóstvit {hv} | gesunder Menschenverstand {m} | |
| heilbrigð skynsemi {kv} | gesunder Menschenverstand {m} | |
| náttúrugreind {kv} | angeborener gesunder Menschenverstand {m} | |
| vitglóra {kv} | ein bisschen gesunder Menschenverstand {m} | |
| Lyklakippan þín er hægra megin við þig. | Dein Schlüsselbund liegt rechts neben dir. | |
| Á ég ekki að sýna þér herbergið þitt? | Soll ich dir nicht dein Zimmer zeigen? | |
| Þú átt enn allt lífið fyrir höndum. | Du hast noch dein ganzes Leben vor dir. | |
| Ég ráðlegg þér að leggja peninga þína í banka. | Ich rate dir, dein Geld zur Bank zu bringen. | |
| Hver er þín uppskrift? | Was ist dein Rezept? | |
| Hver er óskin þín? | Was ist dein Wunsch? | |
| Hvað gerir pabbi þinn? | Was macht dein Vater? | |
| Viti menn! | Na, was sagt man dazu! | |
| Það er engin hæfa í því sem hann segir. | Was er sagt ist reine Erfindung. | |
| Sama hvað þú gerir, gerðu þitt besta! | Egal was du tust, gib dein Bestes! | |
| Sama hvað þú tekur þér fyrir hendur, gerðu þitt besta! | Egal was du tust, gib dein Bestes! | |
| Þú ættir ekki að taka allt það til þín sem hann segir. | Du solltest nicht alles, was er sagt, auf dich beziehen. | |
| Það er engin hæfa í því sem hann segir. | Es ist völlig aus der Luft gegriffen, was er sagt. | |
| Trúðu engu af því sem hann segir, hann lýgur nefnilega stöðugt. | Glaube kein Wort von dem, was er sagt, er lügt nämlich ständig. | |
| Gerðu það sem þér sýnist! | Tu, was dir beliebt! | |
| Hvað er eiginlega að þér? | Was fehlt dir denn? | |
| Hefur hann gert þér eitthvað? | Hat er dir was getan? | |
| Ég verð að segja þér svolítið. | Ich muss dir was sagen. | |
| Hvað má ég bjóða þér? | Was darf ich dir anbieten? | |
| Hvað sagði hann við þig? | Was hat er zu dir gesagt? | |
| Þarna hefurðu komið þér í þokkalega klípu. | Da hast du dir was Schönes eingebrockt. | |
| Þú ert svo fölur. Er eitthvað að? | Du bist so blass. Fehlt dir was? | |
| Ég gef þér allt sem ég á. | Ich gebe dir alles, was ich habe. | |
| Hvað ímyndarðu þér eiginlega? | Was bildest du dir eigentlich ein? [ugs.] | |
| Hvað er að þér? | Was ist denn mit dir los? [ugs.] | |
| Hvað langar þig í afmælisgjöf frá okkur? | Was wünschst du dir von uns zum Geburtstag? | |
| Þú veist hreint ekki hverju þú ert að missa af! | Du weißt ja gar nicht, was dir da entgeht! | |
| Hlustaðu vandlega á hvað ég hef að segja þér. | Hör genau zu, was ich dir zu sagen habe. | |
| Ég panta mér kaffi, en hvað pantar þú þér? | Ich bestelle mir Kaffee, und was bestellst du dir? | |
| bibl. Þú skalt ekki girnast konu náunga þíns, þjón, þernu né nokkuð það sem náungi þinn á. | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther] | |
| Hvað er að þér? Þessi leti á alls ekki við þig! | Was ist denn mit dir? Diese Faulheit passt gar nicht zu dir! | |
| Hvað heldur þú að hafi hent mig í gær - ég sat fastur í lyftu! | Stell dir vor, was mir gestern passiert ist - ich bin im Lift stecken geblieben! | |
| bibl. Það sem þér viljið að aðrir menn gjöri yður, það skulið þér og þeim gjöra. | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984] | |
| heilbrigður metnaður {k} | gesunder Ehrgeiz {m} | |
| heilbrigð dómgreind {kv} | gesunder Verstand {m} | |
| þinn {pron} | dein | |
| þitt {pron} | dein | |
| Hann segir ekkert. | Er sagt nichts. | |
| Það segja það allir. | Jeder sagt es. | |
| Talið er að ... | Man sagt, dass ... | |
| Hvernig segir maður ... ? | Wie sagt man ... ? | |
| Vandamálið stafar af skorti á hollri næringu og líkamlegri hreyfingu. | Das Problem ergibt sich aus dem Mangel an gesunder Ernährung und körperlicher Aktivität. | |
| Það segir sitt. | Das sagt schon einiges. | |