| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Á 10 árum hefur margt breyst. | Innerhalb von 10 Jahren hat sich viel geändert. | |
| Um hvað snýst málið? | Was hat es damit auf sich? | |
| Afgreiðslutímarnir hafa breyst. | Die Öffnungszeiten haben sich geändert. | |
| Það rignir, í gær snjóaði. | Es regnet, gestern hat es geschneit. | |
| Hann skaut í gær tvær endur. | Er hat gestern zwei Enten geschossen. | |
| Tónleikarnir fóru fram þegar í gær. | Das Konzert hat bereits gestern stattgefunden. | |
| Hún æfði enskan framburð í gær. | Sie hat gestern ihre englische Aussprache geübt. | |
| orðtak allt fína fólkið | alles, was Rang und Namen hat | |
| Hvað olli flogakastinu? | Was hat den epileptischen Anfall herbeigeführt? | |
| Hvað var hann að segja? | Was hat er gesagt? | |
| allir sem vettlingi geta valdið [orðtak] | alles, was Beine hat | |
| Hefur hann gert þér eitthvað? | Hat er dir was getan? | |
| Hvað heldur þú að hafi hent mig í gær - ég sat fastur í lyftu! | Stell dir vor, was mir gestern passiert ist - ich bin im Lift stecken geblieben! | |
| Hvað sagði hann við þig? | Was hat er zu dir gesagt? | |
| Gettu hvað hann sagði mér. | Rate mal, was er mir erzählt hat. | |
| Hann á vingott við ritarann sinn. | Er hat was mit seiner Sekretärin. | |
| Hvað er þessi stóll að gera hér? | Was hat der Stuhl hier zu suchen? | |
| Hvað fékk þig til að yfirgefa fyrirtækið? | Was hat dich veranlasst, die Firma zu verlassen? | |
| Það sem smiðurinn gerði var eintómt fúsk. | Was der Baumeister gemacht hat, war reiner Pfusch. | |
| Hvað er að honum? | Was hat er denn? | |
| Hvað olli því að þú skiptir um skoðun? | Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern? | |
| Hún sagði frá öllu sem hún hafði orðið vitni að. | Sie hat alles berichtet, was sie beobachtet hat. | |
| Hvaða bommertu er hann nú aftur búinn að gera? | Was hat er denn da schon wieder fabriziert? | |
| Ég má víst kippa því aftur í liðinn sem hann hefur klúðrað. | Ich darf jetzt wieder geradebiegen, was er verbockt hat. | |
| Hann á bágt að hafa misst aleiguna. | Er hat es schwer, weil er alles, was er besaß, verloren hat. | |
| Það var líklegast það sem hafði áhrif á ákvörðunina þeirra. | Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat. | |
| Vindinn lægði. | Der Wind hat sich beruhigt. | |
| Það borgaði sig. | Es hat sich gelohnt. | |
| Hann fótbrotnaði. | Er hat sich das Bein gebrochen. | |
| Hann lærbrotnaði. | Er hat sich den Oberschenkel gebrochen. | |
| Æxlið hefur stækkað. | Die Geschwulst hat sich vergrößert. | |
| Glugginn hefur fests. | Das Fenster hat sich verklemmt. | |
| Legan hefur hitnað. | Das Lager hat sich erhitzt. | |
| Málið hefur leysts. | Der Fall hat sich erledigt. | |
| Rennilásinn hefur fest. | Der Reißverschluss hat sich festgehakt. | |
| Staðan hefur batnað. | Die Lage hat sich verbessert. | |
| Storminn hefur lægt. | Der Sturm hat sich gelegt. | |
| Systir mín trúlofaðist. | Meine Schwester hat sich verlobt. | |
| Þjófurinn gafst upp. | Der Dieb hat sich ergeben. | |
| Hún hefur fyrirfarið sér. | Sie hat sich umgebracht. | |
| Hún læsti sig úti. | Sie hat sich ausgeschlossen. | |
| Barnið hefur meitt sig. | Das Kind hat sich wehgetan. | |
| Hún lýsti sig sammála. | Sie hat sich einverstanden erklärt. | |
| Tekjur hennar hafa þrefaldast. | Ihr Einkommen hat sich verdreifacht. | |
| Það hefur enginn kvartað. | Es hat sich keiner beschwert. | |
| Það kviknaði í gasblöndunni. | Das Gasgemisch hat sich entflammt. | |
| Hann saumaði sér vesti. | Er hat sich eine Weste genäht. | |
| Siðurinn hefur haldist óbreytt. | Der Brauch hat sich unverändert erhalten. | |
| Hann vigtaði sig í dag. | Er hat sich heute gewogen. | |
| Hún komst kauðalega að orði. | Sie hat sich ungeschickt ausgedrückt. | |