| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. Meintest Du Weib[veraltetoderregionalEhefrau]? | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| geðveikrahæli {hv} | Irrenhaus {n} [veraltet oder ugs. pej.] | |
| pistill {k} | Epistel {f} [veraltet] [abw. oder scherzh. längerer Brief] | |
| vitlausraspítali {k} [gamaldags] [niðr.] | Irrenhaus {n} [veraltet oder ugs. pej.] | |
| að láta e-n hafa það óþvegið | jdn. schelten [geh. oder regional] [schimpfen, tadeln] | |
| þjóðhfr. Jóti {k} [kvenkyns] | Jütländerin {f} [Mädchen oder Frau, gebürtig oder wohnhaft in Jütland] | |
| bókm. sítekning {kv} | Epizeuxis {f} [drei- oder mehrfache Wiederholung eines Wortes oder einer Wortgruppe] | |
| kerling {kv} | Weib {n} | |
| flagð {hv} | zänkisches Weib {n} | |
| kerla {kv} [talm.] | Weib {n} [pej.] | |
| kerlingarnorn {kv} [niðr.] | Weib {n} [pej.] | |
| kerlingartrunta {kv} [niðr.] | Weib {n} [pej.] | |
| kona {kv} | Weib {n} [veraltend] [Frau] | |
| kvendi {hv} | Weib {n} [veraltend] [Frau] | |
| stálp {hv} [nýyrði] | [jugendliche Person oder Kind, dessen Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] | |
| kella {kv} [kerla] [niðr.] | Weib {n} [pej.] | |
| kerlingarálft {kv} [niðr.] | altes Weib {n} [pej.] | |
| kvensa {kv} [niðr.] | Weib {n} [pej.] [unangenehme weibliche Person, Frau] | |
| eftirnafn {hv} konu [fyrir nafnbreytingu við giftingu] | Mädchenname {m} [Geburtsname einer Ehefrau] | |
| málshát. Sá sem ekki elskar vín, óð né fagran svanna, verður alla ævi sín, andstyggð góðra manna. | Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, bleibt ein Narr sein Leben lang. | |
| bibl. Þú skalt ekki girnast konu náunga þíns, þjón, þernu né nokkuð það sem náungi þinn á. | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther] | |
| gullinn {adj} | gülden [poetisch oder ironisch] | |
| hálfgerður {adj} | praktisch [mehr oder weniger] | |
| gras. líffr. næringarsnauður {adj} | nährstoffarm [von Böden oder Gewässern] | |
| aðalæð {kv} | Hauptleitung {f} [Wasserversorgung oder Abwassersystem] | |
| áhöfn {kv} | Mannschaft {f} [Schiffs- oder Flugzeugbesatzung] | |
| tæk. lóðmálmur {k} | Lot {n} [Lötmetall oder -legierung] | |
| nunna {kv} | Schwester {f} [Ordens- oder Klosterschwester] | |
| örlagavaldur {k} | [schicksalhaftes Ereignis oder Person] | |
| slysagildra {kv} | [unfallträchtige Stelle oder Situation] | |
| tákngervingur {k} | Symbol {n} [Person oder Objekt] | |
| vaxdúkur {k} | Tischdecke {f} [wachs- oder kunststoffbeschichtet] | |
| þamb {hv} | [schnelles oder übermäßiges Trinken] | |
| frátalinn {adj} | ausgeschlossen [von einer Aufzählung oder Rechnung] | |
| aðdýpi {hv} | Abgrund {m} [am Ufer oder Strand] | |
| lögfr. afsal {hv} | Übertragung {f} [von Rechten oder Pflichten] | |
| andrúmsloft {hv} | Klima {n} [ugs.] [Atmosphäre oder Stimmung] | |
| tón. bassaleikari {k} | Bassist {m} [spielt Bassgitarre oder Bassgeige] | |
| atv. flug flugliði {k} | [Pilot oder Kopilot eines Flugzeugs] | |
| gersemi {kv} | Juwel {n} [geschätzte Person oder Sache] | |
| gusa {kv} | (kräftiger) Strahl {m} [Wasser oder Flüssigkeit] | |
| hagleiksmaður {k} | [handwerklich geschickte oder kreative Person] | |
| hagsmunasamtök {hv.ft} | Interessenvertretung {f} [Personen oder Gruppe] | |
| hespa {kv} | Verschlusshaken {m} [an Tür oder Fenster] | |
| iðukast {hv} | Strömungswirbel {m} [in Luft oder Wasser] | |
| bókm. ljóðmælandi {k} | Erzähler {m} [in Vers- oder Gedichtform] | |
| lögfr. málskot {hv} | Beschwerde {f} [gegen Entscheidung oder Urteil] | |
| ónotahrollur {k} | Schauer {m} [aus Furcht oder Kälte] | |
| ónotakennd {kv} | Schauer {m} [aus Furcht oder Kälte] | |
| salíbuna {kv} | Rutschpartie {f} [freiwillig oder auch unfreiwillig] | |
| hagkerfi sjávarútvegsfyrirtæki {hv} | Fischereiunternehmen {n} [Fischfang und/oder Fischverarbeitung] | |