| Icelandic | German | |
| Þegar maður fer yfir fjallaskörð reynir mikið á bremsurnar. | Wenn man Passstraßen fährt, werden die Bremsen stark beansprucht. | |
Partial Matches |
| Ef maður reiknar kostnaðinn á tuttugu sent per kílómeter, þá kostar ferðin þrjátíu evrur. | Wenn man die Kosten pro Kilometer mit/zu zwanzig Cent rechnet, dann kostet die Fahrt dreißig Euro. | |
| Vöðvar sem maður reynir ekki á rýrna smám saman. | Muskeln, die man nicht beansprucht, bilden sich allmählich zurück. | |
| Þegar maður elskar, er tilveran miklu fallegri. | Wenn man liebt, ist die Welt viel schöner. | |
| Eplin skemmast, ef þau eru ekki borðuð fljótlega. | Die Äpfel verfaulen, wenn man sie nicht bald isst. | |
| Þegar börnin verða eldri losnar um samband þeirra við foreldra sína. | Wenn die Kinder älter werden, lösen sie sich von ihren Eltern. | |
| Þegar maður kemur inn í íbúðina, blasa við manni mörg málverk á veggjunum. | Wenn man die Wohung betritt, fallen einem sofort die zahlreichen Gemälde an den Wänden ins Auge. | |
| Nauðungaruppboð fasteigna er leiður en óhjákvæmilegur fylgifiskur ef íbúðarhúsnæði er fjármagnað með veðlánum. | Die Zwangsversteigerung von Immobilien ist eine unangenehme, aber unvermeidliche Begleiterscheinung, wenn Wohngebäude durch Hypotheken finanziert werden. | |
| Þegar hún byrjar að segja frá einhverju er hún óstöðvandi. | Wenn sie ins Erzählen kommt, ist sie nicht mehr zu bremsen. | |
| Í Hollandi er mikið hjólað. | In Holland fährt man viel Rad. | |
| Hve lengi er maður að aka héðan til Basel? | Wie lange fährt man von hier nach Basel? | |
| Hemlarnir biluðu. | Die Bremsen versagten. | |
| Hemlarnir eru í lagi. | Die Bremsen sind in Ordnung. | |
| Hann aðgætir bremsurnar á hjólinu. | Er überprüft die Bremsen am Fahrrad. | |
| Hún trassaði að láta gera við bremsurnar. | Sie versäumte, die Bremsen reparieren zu lassen. | |
| Bilaðar bremsur voru orsök slyssins. | Defekte Bremsen waren die Ursache für den Unfall. | |
| að aflýsa ferðinni | die Fahrt absagen | |
| ef marka má e-ð {adv} [orð, sögu, fréttir] | wenn man etw. glauben darf [Worte, Geschichten, Neuigkeiten] | |
| Þegar ráðist er á mann verður maður að verja sig. | Wenn man angegriffen wird, muss man sich wehren. | |
| Hvað kostar ferðin? | Was kostet die Fahrt? | |
| Ég þoli það ekki þegar hlegið er að mér. | Ich kann es nicht ertragen, wenn man mich auslacht. | |
| Ferðin var nokkuð erfið. | Die Fahrt war einigermaßen anstrengend. | |
| Hún gat aldrei þolað það þegar hlegið var að henni. | Sie konnte es nie leiden, wenn man über sie lachte. | |
| Ef þú gerir þetta verður þú álitinn klikkaður. | Wenn du das tust, wird man dich für verrückt erklären. | |
| Lestin fer á 20 mínútna fresti. | Die Bahn fährt alle 20 Minuten. | |
| Hann fer í öfuga átt. | Er fährt in die verkehrte Richtung. | |
| Hann þolir það ekki þegar maður talar um nefið á honum. | Er kann es nicht ertragen, wenn man über seine Nase spricht. | |
| Það getur verið hættulegt að ætla að nota stól fyrir stiga. | Es kann gefährlich sein, wenn man einen Stuhl als Leiter zweckentfremdet. | |
| Neðanjarðarlestin fer á 12 mínútna fresti. | Die U-Bahn fährt alle 12 Minuten. | |
| Hann borgar mér ferðina til Berlínar. | Er zahlt mir die Fahrt nach Berlin. | |
| Það er sterkur ilmur af rósunum. | Die Rosen duften stark. | |
| Hún hjólar í vinnuna. | Sie fährt mit dem Fahrrad in die Arbeit. | |
| Hárið á mér liðast þegar það verður blautt. | Meine Haare kräuseln sich, wenn sie nass werden. | |
| Aksturseiginleikar Porsche eru framúrskarandi, sérstaklega hvað varðar hröðun, stöðuleika í beygjum og hemlun. | Die Fahreigenschaften des Porsche sind überragend, besonders beim Beschleunigen, in der Kurvenstabilität und beim Bremsen. | |
| Hraðbréf verða strax borin út þegar þau berast viðeigandi póstafgreiðslu. | Eilbriefe werden sofort zugestellt, wenn sie beim zuständigen Postamt eintreffen. | |
| Japanar eru sterkir á Evrópumarkaðnum. | Die Japaner sind stark auf dem Europäischen Markt. | |
| að mæða mikið á e-u í e-u | etw. bei etw. stark belastet werden | |
| Í Austurríki segja menn "Servus" þegar þeir kveðja, í Hannover "Tschüss". | In Österreich sagt man "Servus", wenn man sich verabschiedet, in Hannover sagt man "Tschüss". | |
| í fyllingu tímans {adv} | wenn die Zeit reif ist | |
| Þegar maður styttir brotið 2/4 með 2, fær maður út 1/2. | Wenn man den Bruch 2/4 mit 2 kürzt, erhält man 1/2. | |
| Ef þú spilar með er liðið fullskipað. | Wenn du mitspielst, ist die Mannschaft komplett. | |
| landaf. Mön {kv} | die Insel {f} Man | |
| Mjólkin skemmist ef hún er ekki kæld. | Die Milch verdirbt, wenn sie nicht gekühlt wird. | |
| Ef þú hjálpar mér get ég leyst verkefnið. | Wenn du mir hilfst, kann ich die Aufgabe lösen. | |
| Þegar ég á prófið að baki verður fagnað. | Wenn ich die Prüfung hinter mir habe, wird gefeiert. | |
| Þegar þið farið yfir götuna verðið þið að passa ykkur. | Wenn ihr über die Straße geht, müsst ihr aufpassen. | |
| Ef þeir hafa sitt fram hækka launin umtalsvert. | Wenn sie sich durchsetzen können, steigen die Löhne beträchtlich. | |
| Er hægt að framlengja leyfið? | Kann man die Erlaubnis verlängern? | |
| Gengi krónunnar var fellt. | Man hat die Krone abgewertet. | |
| Maður getur skoðað kastalann. | Man kann die Burg besichtigen. | |