|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Wer den Pfennig nicht ehrt ist des Talers nicht wert
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wer den Pfennig nicht ehrt ist des Talers nicht wert in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Wer den Pfennig nicht ehrt ist des Talers nicht wert

Übersetzung 1 - 50 von 5887  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Þetta er einskis virði.Das ist keinen Pfennig wert.
Þetta er sjálfsagt.Das ist doch nicht der Rede wert.
Þetta er lítið mál.Das ist nicht der Rede wert.
Það er ekki ómaksins vert.Das ist nicht der Mühe wert.
Þessi bíll er ekki beysinn.Dieses Auto ist nicht viel wert.
vera ekki ómaksins vertden Aufwand nicht wert sein
vera einskis virðikeinen Pfennig wert sein
Það er ekkert þakka!Das ist doch nicht der Rede wert!
Listrænt gildi málverksins er lítið.Der künstlerische Wert des Gemäldes ist gering.
Hverjum eru skuldirnar kenna?Wer ist schuld an den Schulden?
Það er ekki því spyrja hver hlýtur verðlaunin.Man braucht nicht zu fragen, wer den Preis bekommt.
bibl. yður sem syndlaus er kasti fyrsta steininum.Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein. [Johannes 8 (Luther 1912)]
eiga ekki grænan túskildingnicht einen Pfennig besitzen
Það flökraði ekki mér.Das ist mir überhaupt nicht in den Sinn gekommen.
Viðleytni hans verður ekki af honum skafin, en farsæll var hann ekki.Ich will ihm ja den guten Willen nicht absprechen, aber erfolgreich war er nicht.
Það sér ekki enn (þá) fyrir endann á verkfallinu.Das Ende des Streiks ist noch nicht abzusehen.
ekki beysinn {adj}nicht viel wert
Það er ekki uppbyggilegt þegar þú hlærð mistökum samstarfsmannsins!Es ist nicht sachdienlich, wenn Sie sich über Fehler des Kollegen lustig machen!
ekki í frásögu færandinicht der Rede wert
bibl. Þú skalt ekki leggja nafn Drottins Guðs þíns við hégóma.Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
leikir Hver á leik?Wer ist dran?
Hver er þar?Wer ist da?
Hver er þetta?Wer ist das?
vera e-m ekki skapi [e-ð er e-m ekki skapi]jdm. nicht schmecken [etw. schmeckt jdm. nicht] [ugs.] [jdm. nicht gefallen]
vera ekki ómaksins vertnicht der Mühe wert sein
leikir Hver á leik?Wer ist an der Reihe?
Hver er uppáhaldsleikarinn þinn?Wer ist dein Lieblingsschauspieler?
Bókin er mikils virði.Das Buch ist von großem Wert.
Hvers virði er þetta hús?Was ist dieses Haus wert?
vera ekki í frásögur færandinicht der Rede wert sein
Hver hjálpar börnunum?Wer hilft den Kindern?
Hver stjórnar kórnum?Wer dirigiert den Chor?
Hver olli slysinu?Wer hat den Unfall verursacht?
Hver stal bílnum?Wer hat den Wagen gestohlen?
Hver stal eplinu?Wer hat den Apfel gestohlen?
Hver hefur ávinning af því?Wer hat den Nutzen davon?
Hver var valdur slysinu?Wer hat den Unfall verursacht?
Það er alltaf þess virði koma til Parísar.Paris ist immer eine Reise wert.
Farðu og athugaðu hver þetta er.Geh hin und sieh nach, wer es ist.
hvorki meira minnanicht mehr und nicht weniger
geiga [e-ð geigar]nicht treffen [etw. trifft nicht]
ekki nokkurn skapaðan hlut {adv}nicht die Bohne [ugs.] [gar nicht]
ekki nokkurn skapaðan hlut {adv}nicht die Spur [ugs.] [gar nicht]
Hver hefur hellt kakóinu á borðinu niður?Wer hat den Kakao auf dem Tisch vergossen?
málshát. Ekki skyldi kasta steinum sem situr í glerhúsi.Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
Það er ekki gott vita hver verður næsti forseti.Man weiß nicht, wer der nächste Präsident wird.
láta ekki bugastsich nicht unterkriegen lassen [den Mut nicht verlieren]
hætta ekki [e-ð hættir ekki]nicht abreißen [etw. reißt nicht ab]
sem er vandur virðingu sinni stundar ekki vafasamar búllur.Wer auf sich hält, verkehrt nicht in zwielichtigen Lokalen.
ekki nærri því eins ... oglange nicht so... wie [bei weitem nicht so ... wie]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Wer+den+Pfennig+nicht+ehrt+ist+des+Talers+nicht+wert
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.184 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung