| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það er ekki að því að spyrja hver hlýtur verðlaunin. | Man braucht nicht zu fragen, wer den Preis bekommt. | |
| Hver olli slysinu? | Wer hat den Unfall verursacht? | |
| Hver stal bílnum? | Wer hat den Wagen gestohlen? | |
| Hver stal eplinu? | Wer hat den Apfel gestohlen? | |
| Hver hefur ávinning af því? | Wer hat den Nutzen davon? | |
| Hver var valdur að slysinu? | Wer hat den Unfall verursacht? | |
| Hún setti ekki hinn langa veg fyrir sig þegar kom að því að heimsækja hann. | Sie hat den weiten Weg nicht gescheut, um ihn zu besuchen. | |
| Hún bætti honum skaðann sem hundurinn olli. | Sie ersetzte ihm den Schaden, den der Hund verursacht hatte. | |
| Hver skrifaði tónlistina við þessa kvikmynd? | Wer hat die Musik zu diesem Film geschrieben? | |
| Hver hefur hellt kakóinu á borðinu niður? | Wer hat den Kakao auf dem Tisch vergossen? | |
| Hann hengdi frakkann á snagann. | Er hat den Mantel an den Haken gehängt. | |
| Lögreglan leitar að orsökum brunans. | Die Polizei forscht nach den Ursachen für den Brand. | |
| Hann náði ekki lestinni. | Er hat den Zug nicht erreicht. | |
| Hún fékk loforð fyrir vinnunni. | Sie hat die Zusage für den Job bekommen. | |
| Hann sendi börnin burt fyrir síðdegið. | Er hat die Kinder für den Nachmittag fortgeschickt. | |
| Hann hafði ekki kjark til að framkvæma áætlunina. | Er hatte nicht den Mut, den Plan auszuführen. | |
| Fárviðrið slengdi símamastrinu í jörðina. | Der Orkan hat den Telefonmasten zu Boden gerissen. | |
| Hann stóð ekki við tímann. [kom ekki til fundarins] | Er hat den Termin nicht eingehalten. | |
| Hann þorði ekki að biðja hana um það. | Er hat nicht gewagt, sie darum zu bitten. | |
| Hann er með mánaðarkort í strætó. | Er hat eine Monatskarte für den Bus. | |
| Það pirrar mig að sjá ruslið á götunum. | Es nervt mich, den Müll auf den Straßen zu sehen. | |
| Hún tók sér eins dags frí vegna flutinganna. | Sie hat sich für den Umzug einen Tag Urlaub genommen. | |
| Hann þorði ekki að koma. Hann guggnaði! | Er hat sich nicht getraut zu kommen. Er hat gekniffen! | |
| að telja e-ð ekki eftir sér | sich für etw. nicht zu gut sein | |
| Hann borgaði mér 100 evrur fyrir sjónvarpstækið. | Er hat mir 100 Euro für den Fernseher gezahlt. | |
| Hún uggði ekki að sér og datt um steininn. | Sie hat nicht achtgegeben und stoperte über den Stein. | |
| að ráða ekki við e-ð [vinnu, starf] | nicht für / zu etw. taugen [Arbeit, Beruf] | |
| Honum var gefið að sök að hafa svikið viðskiptavin sinn. | Man hat ihn beschuldigt, den Kunden betrogen zu haben. | |
| Hann fékk smá pening með sér frá móður sinni til ferðarinnar. | Er hat von seiner Mutter ein bisschen Geld für den Ausflug mitbekommen. | |
| Hún þarf myndvarpa fyrir næsta tíma. | Sie braucht einen Projektor für die nächste Stunde. | |
| Framboðsfrestur til sveitarstjórnarkosninga er runninn út. | Die Frist für die Kandidatur zu den Kommunalwahlen ist abgelaufen. | |
| Rannsóknarlögreglumanninum tókst ekki að leysa morðmálið. | Dem Kommissar gelang es nicht, den Mordfall zu lösen. | |
| Hún hefur ekki enn þann dag í dag komist yfir dauða barnsins síns. | Sie hat den Tod ihres Kindes bis heute nicht verkraftet. | |
| Í þessa köku þarf eftirfarandi ... | Zu diesem Kuchen braucht man folgende Zutaten ... | |
| Hver vann? | Wer hat gewonnen? | |
| Það tekur tvö ár fyrir fiðrildið að þroskast. | Ein Schmetterling braucht für seine Reifung zwei Jahre. | |
| Hann er ekki lengur gefinn fyrir svona leiki. | Für solche Spiele ist er nicht mehr zu haben. | |
| orðtak að uppskera bara háð og spott | nur Hohn und Spott ernten | |
| Hver sagði þetta? | Wer hat das gesagt? | |
| Jarðskjálftinn olli miklu tjóni. | Das Erdbeben hat großen Schaden verursacht. | |
| Hver mölbraut vasann? | Wer hat die Vase zerdeppert? | |
| Hver er með fótbolta? | Wer hat einen Fußball? | |
| Ertu ekki að taka aðeins of stórt upp í þig? | Nimmst du nicht den Mund ein bisschen zu voll? | |
| Síðan ég eignaðist bílinn, fer ég ekkert gangandi. | Seit ich den Wagen habe, gehe ich nicht mehr zu Fuß. | |
| Honum finnst þurfa meira mótvægi við íhaldsflokkinn á þinginu. | Er hält ein stärkeres Gegengewicht zu den Konservativen im Parlament für notwendig. | |
| Maður þarf vegabréf til að komast inn í Sviss. | Für die Einreise in die Schweiz braucht man einen Pass. | |
| Líkaminn þarf súrefni til að geta starfað eðlilega. | Der Körper braucht Sauerstoff, um normal zu funktionieren. | |
| að sjá fyrir e-m | für jdn. sorgen | |
| að sjá um e-ð | für etw. sorgen | |
| að sjá um matinn | für das Essen sorgen | |