| Isländisch | Deutsch | |
| málshát. Sá á kvölina sem á völina. | Wer die Wahl hat, hat die Qual. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann reyndist getspakur um hver ynni kosningarnar. | Er hat richtig vorausgesehen, wer die Wahl gewinnt. | |
| Hver hefur lokað köttinn inn í bílskúr? | Wer hat die Katze in der/die Garage eingesperrt? | |
| Hver fann upp gufuvélina? | Wer hat die Dampfmaschine erfunden? | |
| Hver mölbraut vasann? | Wer hat die Vase zerdeppert? | |
| Hver drakk alla mjólkina? | Wer hat die ganze Milch ausgetrunken? | |
| Hver hefur bögglað dagblaðið svona? | Wer hat die Zeitung so zerknittert? | |
| Hann féll á prófinu þar sem hann hafði ekki lært nóg. | Er hat die Prüfung nicht bestanden, weil er nicht genug gelernt hat. | |
| Hver hefur sóðað svona út borðdúkinn? | Wer hat denn die Tischdecke so verdreckt? | |
| Fyrrnefndi frambjóðandinn er líklegri til að vinna kosningarnar. | Der oben genannte Kandidat hat eine größere Chance, die Wahl zu gewinnen. | |
| Hver skrifaði tónlistina við þessa kvikmynd? | Wer hat die Musik zu diesem Film geschrieben? | |
| Hver hefur krotað þennan óhróður á vegginn? | Wer hat diese Parolen an die Wand geschmiert? | |
| Hjúkrunarkonan hefur bundið um sárið. | Die Krankenschwester hat die Wunde verbunden. | |
| Lögreglan lét loka hraðbrautinni. | Die Polizei hat die Autobahn sperren lassen. | |
| Lögreglan lagði hald á stolnu myndavélarnar. | Die Polizei hat die gestohlenen Kameras sichergestellt. | |
| Fylgi við ríkisstjórnina hefur minnkað. | Die Unterstützung für die Regierung hat sich verringert. | |
| Hún þeytti vasanum í vegginn. | Sie hat die Vase an die Wand geschmettert. | |
| Lögreglan rak mótmælendurna af götunni. | Die Polizei hat die Demonstranten von der Straße getrieben. | |
| Hún hafði alla fjölskylduna með í ráðum varðandi skipulagninguna. | Sie hat die ganze Familie in die Planung mit einbezogen. | |
| Félagsstjórnin ræður öllum félagsmálum og hefur á hendi allar framkvæmdir fyrir félagið, þær er heyra til rekstri þess. | Der Vorstand hat die Entscheidungsgewalt für alle Rechtsgeschäfte und Handlungen, die für das Unternehmen notwendig sind. | |
| dýr nýbæra {kv} | Kuh {f} [die gerade gekalbt hat] | |
| [sá eða sú sem maður hefur náð sér í] | Eroberung {f} [fig.] [Person, die man erobert hat] | |
| Hún sagði frá öllu sem hún hafði orðið vitni að. | Sie hat alles berichtet, was sie beobachtet hat. | |
| Hann þorði ekki að koma. Hann guggnaði! | Er hat sich nicht getraut zu kommen. Er hat gekniffen! | |
| Hver vann? | Wer hat gewonnen? | |
| Hann hélt því leyndu frá konunni sinni að hann hafði misst vinnuna. | Er hat seiner Frau unterschlagen, dass er seinen Job verloren hat. | |
| Hver sagði þetta? | Wer hat das gesagt? | |
| Hver er með fótbolta? | Wer hat einen Fußball? | |
| Hver ætli hafi fundið þetta upp? | Wer hat das wohl erfunden? | |
| Hver stal eplinu? | Wer hat den Apfel gestohlen? | |
| Hver hefur ávinning af því? | Wer hat den Nutzen davon? | |
| Hver olli slysinu? | Wer hat den Unfall verursacht? | |
| Hver var valdur að slysinu? | Wer hat den Unfall verursacht? | |
| Hver stal bílnum? | Wer hat den Wagen gestohlen? | |
| Hver skrifaði þessa bók? | Wer hat dieses Buch geschrieben? | |
| Hver hefur sagt þér þetta? | Wer hat dir das erzählt? | |
| Hver sagði þér frá þessu? | Wer hat dir davon erzählt? | |
| Hver leyfði þér að fara? | Wer hat dir erlaubt wegzugehen? | |
| málshát. Að hika er sama og tapa. | Wer zögert, hat schon verloren. | |
| Hver kenndi þér sund? | Wer hat dich das Schwimmen gelehrt? | |
| Sá sem kemur frá hægri á réttinn. | Wer von rechts kommt, hat Vorfahrt. | |
| Kranarnir lesta flutningaskipin gámum. | Die Kräne laden die Container auf die Frachtschiffe. | |
| saga kanamella {kv} [niðr.] | Amerikanerflittchen {n} [pej.] [isl. Frau, die sich nach dem 2. Weltkrieg mit amerikanischen Soldaten eingelassen hat] | |
| Hver af ykkur hefur nappað blýantinum mínum? | Wer von euch hat meinen Bleistift entführt? | |
| Strákurinn er með risastóra kúlu á höfðinu. Engin furða að hann grét svona mikið. | Der Junge hat eine riesige Beule am Kopf. Kein Wunder, dass er so geweint hat. | |
| Hver hefur hellt kakóinu á borðinu niður? | Wer hat den Kakao auf dem Tisch vergossen? | |
| Hann á bágt að hafa misst aleiguna. | Er hat es schwer, weil er alles, was er besaß, verloren hat. | |
| Hver skyldi hafa byrjað þá gróusögu? | Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat. | |
| Bækurnar segja uppvaxtarsögu Salvarar Valgerðar Jónsdóttur, sem er kölluð Salka Valka af móður sinni. | Die Bücher erzählen die Geschichte des Aufwachsens Salvör Valgerður Jónsdóttirs, die von ihrer Mutter Salka Valka genannt wird. | |
| Ég læt þig um að velja. | Die Wahl überlasse ich dir. | |