| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hvernig er staðan? | Wie steht es? | |
| Hvernig hafið þið það? | Wie steht es bei euch? | |
| Þú hefur engan rétt til að dæma um þetta. | Es steht dir nicht zu, darüber zu urteilen. | |
| Hann drekkur allt of mikið, það er virkilega dapurlegt hvernig fyrir honum er komið. | Er trinkt viel zu viel, es ist wirklich schade um ihn. | |
| Enginn lætur sig varða um það hvernig mér líður. | Niemand kümmert sich darum, wie es mir geht. | |
| Hún getur vafið honum um fingur sér. | Sie kann ihn um den Finger wickeln. | |
| Hann snuðaði hann um 200 evrur. | Er hat ihn um 200 Euro geprellt. | |
| Hvernig stendur? | Wie steht das Spiel? | |
| Hvernig er staðan? | Wie steht das Spiel? | |
| Ég veit ekki hvernig ég á að koma honum í skilning um það. | Ich weiß ja nicht, wie ich es ihm beibringen soll. | |
| Það liggur fyrir að ... | Es steht fest, dass ... | |
| Það er alveg klárt að ... | Es steht fest, dass ... | |
| Málið snýst um peninga. | Es geht um Geld. | |
| um er að ræða | es handelt sich um | |
| það er orðið úti um e-n | es ist um jdn. geschehen | |
| Það snýst um opnun sparireiknings. | Es geht um die Einrichtung eines Sparkontos. | |
| það er orðið hljótt um e-n | es ist um jdn. still geworden | |
| Honum var umhugað um öryggi okkar. | Ihm war es um unsere Sicherheit zu tun. | |
| Það er um stórt vandamál að ræða. | Es handelt sich um ein großes Problem. | |
| Hér stendur það svart á hvítu. | Hier steht es schwarz auf weiß. | |
| Það fer ekki á milli mála að ... | Es steht außer Zweifel, dass ... | |
| Allir stóðu umhverfis hann. | Alle standen um ihn. | |
| Hvað heitir maðurinn, sem stendur þarna til hægri? | Wie heißt der Mann, der dort rechts steht? | |
| Ykkar hús stendur við sömu götu og okkar. | Euer Haus steht am selben Weg wie unseres. | |
| Hún fyrirleit menn eins og hann. | Sie verachtete Männer wie ihn. | |
| Hann hungraði eftir réttlæti. | Es hungerte ihn nach Gerechtigkeit. | |
| Ég hitti hann um hádegið. | Ich treffe ihn gegen Mittag. | |
| Hann sakaði hann um morðið. | Er zieh ihn des Mordes. | |
| Hann var grunaður um þjófnaðinn. | Man verdächtigte ihn des Diebstahls. | |
| Í tilfelli hins ákærða er um síbrotamann að ræða. | Bei dem Angeklagten handelt es sich um einen mehrfach vorbestraften Mann. | |
| Það væri alveg kjörið ef þú sæir um eftirmatinn. | Es wäre schön, wenn du dich um das Dessert kümmern könntest. | |
| Hann er ekki uppnæmur fyrir því. | Es beeindruckt ihn nicht. | |
| Það var dæmigert fyrir hann. | Es war typisch für ihn. | |
| Það eru ekki góðar fréttir af heilsufari mínu. | Mit meiner Gesundheit steht es nicht zum Besten. | |
| Hann greip um kverkar hans. | Er packte ihn an der Kehle. | |
| Hann var sakaður um svikin. | Man hat ihn des Betrugs beschuldigt. | |
| Hún hafði áhyggjur af honum. | Sie machte sich Sorgen um ihn. | |
| Lögreglan grunaði hann um þjófnaðinn. | Die Polizei verdächtigte ihn des Diebstahls. | |
| e-m er umhugað um e-ð | jdm. ist es um etw. zu tun | |
| Henni tókst að sannfæra hann. | Es gelang ihr, ihn zu überzeugen. | |
| Það kom honum úr jafnvægi. | Es brachte ihn aus der Fassung. | |
| Gera má ráð fyrir að bíllinn sé stolinn. | Es steht zu vermuten, dass das Auto gestohlen ist. | |
| Hann skeytti ekkert um áminningu lögreglunnar. | Die polizeiliche Warnung kümmerte ihn nicht. | |
| Hann er ern og teinréttur eins og herforingi. | Er ist rüstig und steht stramm wie ein General. | |
| e-m er frjálst að gera e-ð {verb} | jdm. steht es frei, etw. zu tun | |
| Hún lætur hann alltaf sjá um uppvaskið. | Sie lässt ihn immer den Abwasch machen. | |
| Hún bað hann um að hringja í sig seinna. | Sie bat ihn, sie später anzurufen. | |
| Satt að segja elska ég hann ekki. | Um ehrlich zu sein, liebe ich ihn nicht. | |
| Ég tími ekki að vekja hann. | Ich bringe es nicht über mich, ihn zu wecken. | |
| Áskriftin framlengist sjálfkrafa um eitt ár ef henni er ekki sagt upp tímanlega. | Das Abonnement verlängert sich automatisch um ein Jahr, wenn es nicht rechtzeitig gekündigt wird. | |