|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Wie viele
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wie viele in anderen Sprachen:

Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Wie viele

Übersetzung 401 - 450 von 549  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Við unnum eins og brjálæðingar.Wir haben wie die Irren gearbeitet.
vera e-m samskipaauf demselben Schiff sein wie jd.
fara með e-n eins og skepnujdn. wie den letzten Dreck behandeln
koma fram við e-n eins og hundjdn. wie den letzten Dreck behandeln
málshát. lifa í óhófsmunaðileben wie Gott in Frankreich [ugs.]
rembast eins og rjúpan við staurinn [orðtak]schuften / arbeiten wie ein Ochse [Redensart]
vera háll sem áll [óeiginl.]sich (wie ein Aal) winden [fig.]
orðtak byr undir báða vængi [orðrómur]sich wie ein Lauffeuer ausbreiten [Gerücht]
ganga í gegn eins og rauður þráðursich wie ein roter Faden durchziehen
hrynja eins og spilaborgwie ein Kartenhaus in sich zusammenfallen
vera í sjöunda himniwie im siebten Himmel sein [ugs.]
orðtak spretta upp eins og gorkúlur á haugwie Pilze aus der Erde schießen
reykja eins og skorsteinnrauchen wie ein Schlot [sehr viel rauchen]
fátækur eins og kirkjurotta {adj}(so) arm wie eine Kirchenmaus [nachgestellt] [Redewendung]
Allt kom mér fyrir sjónir eins og vondur draumur.Alles erschien mir wie ein böser Traum.
Það er allt morandi í þessu.Das gibt es wie Sand am Meer.
Það er algerlega undir þér komið.Das kannst du halten, wie du willst.
Fréttin kom eins og þruma úr heiðskýru lofti.Die Nachricht hatte wie eine Bombe eingeschlagen.
Hann hataði prestana eins og pestina.Er hasste die Pfaffen wie die Pest.
Hann sagði nákvæmlega það sama og hún.Er hat genau dasselbe gesagt wie sie.
Hann hermir allt eftir eins og páfagaukur.Er plappert alles nach wie ein Papagei.
það er (e-m) ráðgáta af hverju/hvernig ...es ist (jdm.) ein Rätsel, warum/wie ...
málshát. Það er allt á rúi og stúi.Es sieht aus wie Kraut und Rüben.
Ég undrast það hve langan tíma þetta tekur.Es wundert mich, wie lange das dauert.
Ég fer í sama skóla og þú.Ich gehe in dieselbe Schule wie du.
Mér fannst ég vera eins og hálfviti.Ich kam mir wie ein Idiot vor.
Ég kem því ekki fyrir mig hvað hann heitir.Ich komme nicht darauf, wie er heißt.
Mig langar vita, hvernig þetta er gert.Ich möchte wissen, wie man das macht.
Ég ætla gæta því hvernig kvæðið hljóðar.Ich will nachsehen, wie das Gedicht lautet.
Látum hlutina vera eins og þeir eru.Lassen wir die Dinge, wie sie sind.
Börnin mín skrökva svo gott sem aldrei.Meine Kinder lügen so gut wie nie.
Höfuðþrautir mínar hurfu eins og hendi væri veifað.Meine Kopfschmerzen waren wie von Zauberhand verschwunden.
Hún á samskonar peysu og ég.Sie hat den gleichen Pullover wie ich.
Klukkan hvað kemur hann heim?Um wie viel Uhr kommt er heim?
Húsið okkar er eins stórt og ykkar.Unser Haus ist so groß wie eures.
Veistu hvað þetta er á íslensku?Weißt Du, wie das auf Isländisch heißt?
trúarbr. svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautumwie auch wir vergeben unsern Schuldigern [Vaterunser]
Hvernig stafar þú nafnið þitt á íslensku?Wie buchstabiert man deinen Namen auf Isländisch?
Hvernig tókst þér þetta einn?Wie hast du das nur allein hingebracht?
Hvernig brást hún við heimboðinu?Wie hat sie auf die Einladung reagiert?
Hvernig get ég nokkurn tíma þakkað þér?Wie kann ich Ihnen das jemals danken?
Hvernig getur maður verið svona vitlaus!Wie kann man nur so doof sein!
Hvernig getur þú sagt það?Wie kannst du nur so etwas sagen?
Hvernig getum við komist yfir peningana?Wie können wir an das Geld herankommen?
Hvernig verður nútíma lýðræði réttlætt?Wie lässt sich die moderne Demokratie legitimieren?
Sama hvað maður gerir, alltaf skal það vera vitlaust.Wie man's macht, ist es verkehrt.
Hvernig eigum við taka á þessu máli?Wie sollen wir in dieser Angelegenheit verfahren?
Hvernig var fríið? Segðu okkur frá!Wie war der Urlaub? Erzähl doch mal!
Hversu langt er doktorsritgerðin þín komin núna?Wie weit ist deine Doktorarbeit inzwischen gediehen?
Hve langt er höllinni?Wie weit ist es bis zum Schloss?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Wie+viele
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.044 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung