| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég hef komist að þeirri niðurstöðu að við þurfum fleiri starfsmenn. | Ich bin zu der Einsicht gelangt, dass wir mehr Mitarbeiter brauchen. | |
| Við þurfum meira lím. | Wir brauchen mehr Leim. | |
| Við þurfum nýja starfskrafta í fyrirtækið. | Wir brauchen neue Kräfte in der Firma. | |
| Okkur vantar aukarúm. | Wir brauchen ein extra Bett. | |
| Okkur vantar vanan verkstjóra. | Wir brauchen einen erfahrenen Vorarbeiter. | |
| Við þurfum að fá lækni. | Wir brauchen einen Arzt. | |
| Við þurfum krana við bygginguna. | Wir brauchen einen Kran für den Bau. | |
| Við þurfum marga pappakassa fyrir flutningana. | Für den Umzug brauchen wir viele Pappkartons. | |
| Við þurfum tvo teninga í spilið. | Wir brauchen zwei Würfel für das Spiel. | |
| Þessi reynsla hefur breytt honum. | Diese Erfahrung hat ihn verwandelt. | |
| Bjórinn er allur búinn, okkur bráðvantar nýjar birgðir! | Das Bier ist alle, wir brauchen dringend Nachschub! | |
| Við þurfum skutbíl, við höfum svo mikinn farangur. | Wir brauchen einen Kombiwagen, wir haben so viel Gepäck. | |
| Hann hefur mikla reynslu á þessu sviði. | Er hat viel Erfahrung auf diesem Gebiet. | |
| Við þurfum persónuupplýsingar hjá þér: fæðingardag, nafn, hjúskaparstöðu o.s.frv. | Wir brauchen Ihre Personalien: Geburtsdatum, Name, Familienstand usw. | |
| Sögnin "brauchen" stjórnar þolfalli. | Das Verb "brauchen" regiert den Akkusativ. | |
| Er einhver hér sem talar ensku? | Gibt es hier jemanden, der Englisch spricht? | |
| Við skulum ekki ræða það meira. | Reden wir nicht mehr davon. | |
| Þau eiga fleiri börn en við. | Sie haben mehr Kinder als wir. | |
| Við höfum ekkert eins manns herbergi laust. | Wir haben kein Einzelzimmer mehr frei. | |
| Við höfum ekkert heyrt um það frekar. | Wir haben nichts mehr darüber gehört. | |
| Fyrirtækið hefur kappnóg verkefni. | Das Unternehmen hat mehr als genug Aufträge. | |
| Við megum ekki sóa frekari tíma núna. | Wir dürfen jetzt keine Zeit mehr vergeuden. | |
| Skáldsagan ber heitið "Fávitinn". | Der Roman hat den Titel "Der Idiot". | |
| Við viljum aldrei aftur flytja inn í borgina. | Wir möchten nie mehr in die Stadt zurückziehen. | |
| Hann hefur ekki skrifað mér lengi. | Er hat mir schon lange nicht mehr geschrieben. | |
| Það hefur ekki rignt svo mikið lengi. | Er hat lange nicht mehr derart geregnet. | |
| Við höfum náð samkomulagi um að ræða þetta ekki frekar. | Wir sind miteinander übereingekommen, nicht mehr darüber zu reden. | |
| Hún fékk meiru framgengt en hún hafði búist við. | Sie hat mehr erreicht, als sie erwart hatte. | |
| Á veturna neytum við meiri fitu en á sumrin. | Im Winter konsumieren wir mehr Fett als im Sommer. | |
| Eftir að konan yfirgaf hann sekkur hann stöðugt dýpra. | Seit seine Frau ihn verlassen hat, verkommt er mehr und mehr. | |
| Það er ekkert sem hann hefur eins gaman að. | Es gibt nichts, wobei er mehr Spaß hat. | |
| málshát. Málsháttur er stutt setning byggð á langri reynslu. | Ein Sprichwort ist ein kurzer Satz, der sich auf lange Erfahrung gründet. | |
| Síðan konan hans lést hefur hann engan andlegan stuðning lengur. | Seitdem seine Frau nicht mehr ist, hat er keinen Halt mehr. | |
| Það hefur sýnt sig að við höfðum rétt fyrir okkur. | Es hat sich gezeigt, dass wir Recht hatten. | |
| Hann fyrtist við mig og hefur ekki talað við mig síðan. | Er wurde wütend auf mich und hat seitdem nicht mehr mit mir gesprochen. | |
| Peysan er ekki falleg lengur. | Der Pullover ist nicht mehr schön. | |
| Sjúklingnum hrakaði meir og meir. | Der Patient verfiel mehr und mehr. | |
| Við borðum í eldhúsinu. | Wir essen in der Küche. | |
| Við svitnuðum í hitanum. | Wir schwitzten in der Hitze. | |
| Stjórinn hringdi. | Der Chef hat angerufen. | |
| Vekjaraklukkan hringdi. | Der Wecker hat geklingelt. | |
| Frænka mín hefur arfleitt mig að fötunum sínum því þau passa ekki lengur á hana. | Meine Tante hat mir einige Kleider vererbt, weil sie ihr nicht mehr passen. | |
| Táningurinn hlustar ekki lengur á foreldra sína. | Der Teenager hört nicht mehr auf seine Eltern. | |
| Við búum utan við borgina. | Wir wohnen außerhalb der Stadt. | |
| Við erum utan af landi. | Wir kommen aus der Provinz. | |
| Vindinn lægði. | Der Wind hat sich beruhigt. | |
| Broddgölturinn hefur brodda. | Der Igel hat Stacheln. | |
| Það atvikaðist þannig án þess að við höfðum ætlað okkur það. | Es hat sich so getroffen, ohne dass wir es beabsichtigt hatten. | |
| Bílstjórinn gat ekki lengur stöðvað bílinn sinn. | Der Fahrer kriegte seinen Wagen nicht mehr zum Stehen. | |
| Hjólbarðarnir gripu ekki lengur á ísilagðri akbrautinni. | Auf der vereisten Fahrbahn griffen die Räder nicht mehr. | |