|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Wir pflegen nicht zu
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wir pflegen nicht zu in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Wir pflegen nicht zu

Übersetzung 601 - 650 von 3981  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Þarna uppi á hæðinni búum við.Dort auf der Höhe wohnen wir.
Þau eiga fleiri börn en við.Sie haben mehr Kinder als wir.
Þið eigið minni peninga en við.Ihr habt weniger Geld als wir.
Á leiðinni fengum við slæmt veður.Auf der Hinfahrt hatten wir schlechtes Wetter.
sjálfsögðu bætum við þér upp kostnaðinn.Selbstverständlich vergüten wir Ihnen Ihre Unkosten.
Eftir nokkrar mínútur komum við til Hamborgar.In wenigen Minuten erreichen wir Hamburg.
Getum við hist ekki á morgun heldur hinn?Können wir uns übermorgen treffen?
Hvernig getum við komist yfir peningana?Wie können wir an das Geld herankommen?
Í fríinu förum við út sjónum.Im Urlaub fahren wir ans Meer.
Í fríinu var oftast rigning hjá okkur.Im Urlaub hatten wir vorwiegend Regen.
Í hvað eigum við festa línuna?Woran sollen wir das Seil befestigen?
Með bílunum okkar mengum við loftið.Mit unseren Autos vergiften wir die Luft.
liggjum við laglega í því.Da sitzen wir hübsch in der Klemme.
Töskurnar getum við sent með pósti.Die Koffer können wir per Post verschicken.
Við ætlum fara og kjósa á morgun.Wir wollen morgen wählen gehen.
Við ætlum rannsaka öll hugsanleg tilvik.Wir wollen alle möglichen Fälle untersuchen.
Við ættum fyrst sannprófa tilgátuna.Wir sollten die Hypothese erst noch verifizieren.
Við borðuðum morgunmat kl. átta í morgun.Wir habe heute um acht gefrühstückt.
Við eigum hús á rólegum stað.Wir haben ein Haus in ruhiger Lage.
Við erum bráðum búin með áætlunargerðina.Wir sind mit der Planung bald fertig.
Við förum á hverju ári í borgarferð.Wir unternehmen jedes Jahr eine Städtereise.
Við förum í ferð upp á fjöll.Wir machen eine Tour ins Gebirge.
Við förum í vinnuna á hjóli.Wir fahren mit dem Fahrrad zur Arbeit.
Við förum með hjólhýsið í frí.Wir fahren mit dem Wohnwagen in Urlaub.
Við förum stystu leið á brautarstöðina.Wir nehmen den kürzesten Weg zum Bahnhof.
Við förum úr skónum á ganginum.Wir ziehen die Schuhe im Korridor aus.
Við gengum í gegnum hvítlakkaðar dyr.Wir gingen durch eine weiß lackierte Tür.
Við gengum yfir hálendið beint af augum.Wir gingen querfeldein durch das Hochland.
Við gerum mataráætlun fyrir eina víku.Wir machen einen Speiseplan für eine Woche.
Við getum sent þér samninginn á faxi.Wir können Ihnen den Vertrag faxen.
Við höfum aðeins þekkst í stuttan tíma.Wir kennen uns erst seit kurzem.
Við höfum ekkert eins manns herbergi laust.Wir haben kein Einzelzimmer mehr frei.
Við höfum ekkert heyrt um það frekar.Wir haben nichts mehr darüber gehört.
Við höfum náð góðri uppskeru í hús.Wir haben eine gute Ernte eingefahren.
Við höfum of mikla vinnu núna.Wir haben jetzt ein Übermaß an Arbeit.
Við höldum jólin í faðmi fjölskyldunnar.Wir feiern Weihnachten im Schoß der Familie.
Við hýsum gestina í gestaherberginu okkar.Wir beherbergen die Besucher in unserem Gästezimmer.
Við kaupum grænmetið beint frá framleiðanda.Wir kaufen das Gemüse direkt beim Erzeuger.
Við látum fréttina berast til deildarstjórans.Wir lassen dem Abteilungsleiter die Nachricht zukommen.
Við látum þetta berast til hinna.Wir geben es an die anderen weiter.
Við lögðum af stað í mígandi rigningu.Wir sind in einen Scheißregen aufgebrochen.
Við lokum versluninni eftir nokkrar mínútur.Wir schließen das Geschäft in wenigen Minuten.
Við lukum verkinu fyrr en ætlað var.Wir haben die Arbeit vorzeitig beendet.
Við óskum ykkur gleðilegs nýs árs.Wir wünschen euch ein glückliches neues Jahr.
Við rákumst á fullt af fólki.Wir kamen mit vielen Menschen in Berührung.
Við sendum nágrannann eftir lækni.Wir haben den Nachbarn nach einem Arzt geschickt.
Við stöndum saman hvað sem á gengur.Wir halten zusammen, egal was kommt.
Við stútuðum fjórum flöskum í veislunni.Wir leerten vier Flaschen auf der Party.
Við urðum breyta lífsháttum okkar algjörlega.Wir mussten unser Leben völlig umstellen.
Við urðum sofa undir berum himni.Wir mussten unter freiem Himmel schlafen.
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Wir+pflegen+nicht+zu
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.083 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung