Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Wir reden hier von
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wir reden hier von in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Wir reden hier von

Übersetzung 601 - 650 von 2152  <<  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Þið eigið minni peninga en við.Ihr habt weniger Geld als wir.
Á leiðinni fengum við slæmt veður.Auf der Hinfahrt hatten wir schlechtes Wetter.
sjálfsögðu bætum við þér upp kostnaðinn.Selbstverständlich vergüten wir Ihnen Ihre Unkosten.
e-r er búinn meira en nóg af e-ujdm. steht etw. bis hier [ugs.]
Eftir nokkrar mínútur komum við til Hamborgar.In wenigen Minuten erreichen wir Hamburg.
Flýttu þér, við erum sein fyrir!Schick dich, wir kommen noch zu spät!
Getum við hist ekki á morgun heldur hinn?Können wir uns übermorgen treffen?
Hvernig getum við komist yfir peningana?Wie können wir an das Geld herankommen?
Í fríinu förum við út sjónum.Im Urlaub fahren wir ans Meer.
Í fríinu var oftast rigning hjá okkur.Im Urlaub hatten wir vorwiegend Regen.
Í hvað eigum við festa línuna?Woran sollen wir das Seil befestigen?
Með bílunum okkar mengum við loftið.Mit unseren Autos vergiften wir die Luft.
liggjum við laglega í því.Da sitzen wir hübsch in der Klemme.
Töskurnar getum við sent með pósti.Die Koffer können wir per Post verschicken.
Við ákváðum kýla á utanlandsferðina.Wir entschlossen uns kurzfristig zu der Auslandsreise.
Við ætlum fara og kjósa á morgun.Wir wollen morgen wählen gehen.
Við ætlum rannsaka öll hugsanleg tilvik.Wir wollen alle möglichen Fälle untersuchen.
Við ættum fyrst sannprófa tilgátuna.Wir sollten die Hypothese erst noch verifizieren.
Við borðuðum morgunmat kl. átta í morgun.Wir habe heute um acht gefrühstückt.
Við eigum hús á rólegum stað.Wir haben ein Haus in ruhiger Lage.
Við erum bráðum búin með áætlunargerðina.Wir sind mit der Planung bald fertig.
Við förum á hverju ári í borgarferð.Wir unternehmen jedes Jahr eine Städtereise.
Við förum í ferð upp á fjöll.Wir machen eine Tour ins Gebirge.
Við förum í vinnuna á hjóli.Wir fahren mit dem Fahrrad zur Arbeit.
Við förum með hjólhýsið í frí.Wir fahren mit dem Wohnwagen in Urlaub.
Við förum stystu leið á brautarstöðina.Wir nehmen den kürzesten Weg zum Bahnhof.
Við förum úr skónum á ganginum.Wir ziehen die Schuhe im Korridor aus.
Við gengum í gegnum hvítlakkaðar dyr.Wir gingen durch eine weiß lackierte Tür.
Við gengum yfir hálendið beint af augum.Wir gingen querfeldein durch das Hochland.
Við gerum mataráætlun fyrir eina víku.Wir machen einen Speiseplan für eine Woche.
Við getum sent þér samninginn á faxi.Wir können Ihnen den Vertrag faxen.
Við höfum aðeins þekkst í stuttan tíma.Wir kennen uns erst seit kurzem.
Við höfum ærið tilefni til fagna.Wir haben reichlich Grund zu feiern.
Við höfum ekkert eins manns herbergi laust.Wir haben kein Einzelzimmer mehr frei.
Við höfum ekkert heyrt um það frekar.Wir haben nichts mehr darüber gehört.
Við höfum náð góðri uppskeru í hús.Wir haben eine gute Ernte eingefahren.
Við höfum of mikla vinnu núna.Wir haben jetzt ein Übermaß an Arbeit.
Við höldum jólin í faðmi fjölskyldunnar.Wir feiern Weihnachten im Schoß der Familie.
Við hýsum gestina í gestaherberginu okkar.Wir beherbergen die Besucher in unserem Gästezimmer.
Við kaupum grænmetið beint frá framleiðanda.Wir kaufen das Gemüse direkt beim Erzeuger.
Við látum fréttina berast til deildarstjórans.Wir lassen dem Abteilungsleiter die Nachricht zukommen.
Við látum þetta berast til hinna.Wir geben es an die anderen weiter.
Við lögðum af stað í mígandi rigningu.Wir sind in einen Scheißregen aufgebrochen.
Við lokum versluninni eftir nokkrar mínútur.Wir schließen das Geschäft in wenigen Minuten.
Við lukum verkinu fyrr en ætlað var.Wir haben die Arbeit vorzeitig beendet.
Við óskum ykkur gleðilegs nýs árs.Wir wünschen euch ein glückliches neues Jahr.
Við rákumst á fullt af fólki.Wir kamen mit vielen Menschen in Berührung.
Við reynum forðast kollsteypur í skipulaginu.Wir versuchen, drastische Änderungen zu vermeiden.
Við sendum nágrannann eftir lækni.Wir haben den Nachbarn nach einem Arzt geschickt.
Við snérum aftur fótgangandi til hótelsins.Wir gingen zu Fuß zum Hotel zurück.
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Wir+reden+hier+von
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.146 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten