|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Wir sind auf Ihrer Seite
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wir sind auf Ihrer Seite in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Wir sind auf Ihrer Seite

Übersetzung 2251 - 2300 von 2867  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Hvernig kemstu í gegnum hversdaginn?Wie kriegen Sie den Alltag auf die Reihe?
Í teitinu var talsverður hávaði.Auf der Party ging es ziemlich laut zu.
Jarðvegssýnin voru rannsökuð með tilliti til þungmálma.Die Bodenproben wurden auf Schwermetalle untersucht.
Liðið er núna í þriðja sæti.Die Mannschaft liegt jetzt auf Platz drei.
Maður fer fram úr á vinstri akreininni.Man überholt auf der linken Spur.
Maður leysir töfluna upp í vatni.Man löst die Tablette in Wasser auf.
Margir voru blindfullir í innflutningspartíinu hennar Ragnheiðar.Viele waren stockbesoffen auf Ragnheiðurs Einzungsparty.
Með þessum hætti kemstu ekkert áfram.Auf diese Weise kommst du nicht vorwärts.
orðtak meira en virðist við fyrstu sýnmehr, als man auf Anhieb erkennen kann
Mörgum bílum er lagt upp á gangstétt.Viele Autos parken auf dem Bürgersteig.
Námsmaðurinn býr sig undir prófin.Der Student bereitet sich auf die Prüfungen vor.
Ráðist var á ferðamann á götunni.Ein Tourist wurde auf der Straße überfallen.
Ræðan var tekin upp á segulband.Die Rede ist auf Tonband festgehalten worden.
Samningaviðræðurnar leiddu ekki til neins samkomulags.Die Verhandlungen liefen auf keine Einigung hinaus.
Skipsflakið liggur á botni fjarðarins.Das Schiffswrack liegt auf dem Grunde des Fjordes.
Skipstjórinn lét skjóta á óvinaskipið.Der Kapitän ließ auf das feindliche Schiff feuern.
Umferðin á götunum eykst stöðugt.Der Verkehr auf den Straßen nimmt ständig zu.
Vasaúrið keypti ég á flóamarkaðnum.Die Taschenuhr habe ich auf dem Flohmarkt gekauft.
Veistu hvað þetta er á íslensku?Weißt Du, wie das auf Isländisch heißt?
Verkefnin hlaðast upp á borðinu hennar.Die Aufgaben türmen sich auf ihrem Tisch.
Vörubíllinn sturtaði mölinni á götuna.Der Laster kippte den Kies auf die Straße.
Það fer í mínar fínustu (taugar). [talm.]Das geht mir auf die Nerven.
Það vantar enn hnífapörin á borðið.Das Besteck fehlt noch auf dem Tisch.
Það var dögg á túninu á morgnana.Morgens war Tau auf der Wiese.
Þau frestuðu fundinum til mánudags.Sie haben die Sitzung auf den Montag verschoben.
Þeir beindu gruninum saklausum manni.Sie lenkten den Verdacht auf einen Unschuldigen.
Þessar sífelldu símhringingar pirruðu hana.Diese dauernden Anrufe gingen ihr auf die Nerven.
Þessar sífelldu símhringingar pirruðu hana.Diese kontinuierlichen Anrufe gingen ihr auf die Nerven.
Þetta var frumraun hennar á sviði.Das war ihr Debüt auf der Bühne.
Þú ert með blett á buxunum.Du hast einen Fleck auf der Hose.
ganga saman í gegnum súrt og sættauf Gedeih und Verderb zusammenhalten
hífa gám um borð í skipeinen Container auf ein Schiff heben
horfa öfundaraugum á bílinn hennareinen neidischen Blick auf ihr Auto werfen
tón. leika undir hjá e-m á píanójdn. auf dem Klavier begleiten
mega lesa það af svip hansjdm. auf der Stirn geschrieben stehen
renna blint í sjóinn með e-ðetw. (auf gut Glück) versuchen
sauma hjartalaga bót á buxurnareinen herzförmigen Flicken auf die Hose nähen
setja nýja vöru á markaðeine neue Ware auf den Markt bringen
smella með músinni á tákniðmit der Maus auf das Zeichen klicken
stilla eldavélina á hærri straumden Herd auf eine höhere Stufe umschalten
vera á fullu við gera e-ðetw. auf Hochtouren tun
vera í vondu skapi út í e-nauf jdn. sauer sein
vinna rannsóknum á sviði erfðatækniauf dem Gebiet der Gentechnik forschen
hinar jákvæðu undirtektir {kv.ft} við könnuninnidas positive Echo {n} auf die Umfrage
mæta e-u [erfiðleikum, mótþróa, höfnun]auf etw.Akk. stoßen [Schwierigkeiten, Widerstand, Ablehnung]
reka e-njdn. auf die Straße setzen [ugs.] [jdm. die Arbeit kündigen]
fara í e-n [talm.] [fara í taugarnar]jdm. auf die Nerven gehen
gera e-n brjálaðanjdn. auf die Palme bringen [ugs.] [jdn. wütend machen]
orðtak setja e-m afarkostijdm. das Messer / die Pistole auf die Brust setzen
draga e-ð á langinnetw. auf die lange Bank schieben [ugs.] [Idiom]
Vorige Seite   | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Wir+sind+auf+Ihrer+Seite
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.127 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung