|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Wo+fehlt's+fehlt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wo+fehlt's+fehlt in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Wo fehlt's fehlt

Übersetzung 101 - 150 von 200  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
komast því hvað/hver/hvernig/hvar ...rauskriegen, was/wer/wie/wo ...
Hann veit, hvar hún býr núna.Er weiß, wo sie jetzt wohnt.
Veistu hvar krakkarnir eru?Weißt du, wo die Kinder stecken?
Hvar fær maður bestu karrípylsuna?Wo bekommt man die beste Currywurst?
Hvar finn ég næstu matvörubúð?Wo finde ich das nächste Lebensmittelgeschäft?
Hvar varstu eiginlega?Wo hast du denn gesteckt? [ugs.]
Hvar ætlar þú þér hádegismat í dag?Wo isst du heute zu Mittag?
Hvar get ég leigt bíl?Wo kann ich ein Auto mieten?
Hvar get ég keypt miða?Wo kann ich ein Ticket kaufen?
Hvar stendur það í félagslögunum?Wo steht das in der Satzung?
taka (aftur) upp þráðinndort weitermachen, wo man aufgehört hat
"Hvar býrð þú?" "Ég í Tókýó.""Wo wohnen Sie?" "Ich wohne in Tokyo."
Veist þú um stað með ódýrri gistingu?Wissen Sie, wo wir billig übernachten können?
Hvar hefur þú verið allt mitt líf?Wo bist du mein Leben lang gewesen?
Hvaðan í Kanada ertu?Wo genau aus Kanada kommst du her?
Hvar dró hann skyndilega fram hnífinn?Wo hat er plötzlich das Messer hervorgebracht?
Hvað græði ég á því?Wo ist dabei der Profit für mich?
Hvar get ég látið framkalla filmuna?Wo kann ich den Film entwickeln lassen?
Hvar er góð skóverslun?Wo kann ich ein gutes Schuhgeschäft finden?
Hvar ég í leigubíl?Wo kann ich hier ein Taxi bekommen?
Hvaðan hefur hún alla þessa þolinmæði?Wo nimmt sie nur die Geduld her?
Hvað varð af bíllyklunum mínum?Wo sind denn bloß meine Autoschlüssel hingekommen?
Hvað varð eiginlega af honum?Wo steckt er denn bloß wieder? [ugs.]
Hver þremillinn er orðið af húfunni minni?Wo zum Geier ist meine Mütze hin?
Sýndu mér hvar þig klæjar!Zeig mir mal genau, wo es juckt!
Þetta er staðurinn, þar sem slysið átti sér stað.Das ist die Stelle, wo das Unglück passierte.
Hann hleypur alltaf í skarðið þar sem þarf.Er springt immer ein, wo es notwendig ist.
Hérna er húsið, þar sem vinkona mín býr.Hier ist das Haus, wo meine Freundin wohnt.
málshát. Þar sem er vilji er vegur.Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
Hefurðu komist því hvar hann keypti hlutina?Hast du herausbekommen, wo er die Sachen gekauft hat?
Hvar stingur maður kortinu í hraðbankann?Wo steckt man bei dem Geldautomat die Karte ein?
vita ekki lengur hvað snýr upp eða niður [talm.]nicht mehr wissen, wo rechts und links ist [ugs.]
Þetta var í Vín þar sem hún hafði búið í fjögur ár.Das war in Wien, wo sie seit vier Jahren lebte.
Þú ættir vera í rúminu þar sem þú ert veikur.Du sollst im Bett bleiben, wo du doch krank bist.
Hef enga hugmynd um hvar Pétur er. Hvar hann er þvælast?Keine Ahnung, wo Peter ist. Wo der sich wieder herumtreibt?
Hún var hér rétt áðan, hvar er hún núna?Sie war doch eben noch hier, wo ist sie nur?
málshát. á fund sem finnur.Wer's findet, dem gehört's.
Þar sem járnbrautarteinarnir skera veginn voru byggð undirgöng.Dort, wo die Bahnlinie die Straße schneidet, wurde eine Unterführung gebaut.
Hvar endum við þegar hver gerir það sem honum sýnist?Wo kommen wir denn hin, wenn jeder tut, was er will?
Hvar er fjandans lykillinn? Æ, þarna er hann!Wo steckt nur der verfluchte Schlüssel? Ach, da ist er ja!
Faðir minn kveinaði aldrei, hann sem var svo alvarlega veikur.Mein Vater hat niemals gejammert, wo er doch so schwer krank war.
Við biðum í kofanum þar sem þrumuveðrið gat ekki valdið okkur tjóni.Wir warteten in der Hütte, wo uns das Gewitter nichts anhaben konnte.
ertu vondur við mig, ég sem var svo góður við þig.Jetzt bist du mir böse, wo ich doch so nett zu dir war.
efnafr. brennisteinn {k}Schwefel {m} <S>
síða {kv}Seite {f} <S.>
ein. símens {hv} <S>Siemens {n} <S>
suður {hv} <S>Süden {m} <S>
járnbr. lestarstöð {kv} [fyrir úthverfislestir]S-Bahnhof {m}
blaðsíða {kv} <bls.>Seite {f} <S.> [Buch]
Hafðu það gott!Mach's gut!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Wo%2Bfehlt%27s%2Bfehlt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.060 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung