|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Wort+über+verlieren
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wort+über+verlieren in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Wort über verlieren

Übersetzung 601 - 650 von 792  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
hafa áhyggjur af e-usichDat. über etw.Akk. Gedanken machen
velta e-u fyrir sérsichDat. über etw.Akk. Gedanken machen
kvarta (við e-n) (yfir e-m/e-u)sich (bei jdm.) (über jdn./etw.) beschweren
ráðfæra sig við e-n (um e-ð)sich mit jdm. (über etw.Akk.) beratschlagen
ráðfæra sig við e-n (um e-ð)sich mit jdm. (über etw.Akk.) bereden
landaf. Kulborðseyjar {kv.ft}Inseln {pl} über dem Winde [engl. Windward Islands]
Ríflega 500 manns tóku þátt í maraþonhlaupinu.Beim Marathonlauf sind über 500 Leute mitgelaufen.
Hver brotsjórinn á fætur öðrum reið yfir framhluta skipsins.Brecher auf Brecher stürzte über das Vorschiff.
Óshólmarnir teygðu sig yfir marga ferkílómetra.Das Flussdelta erstreckte sich über viele Quadratkilometer.
Þetta fer langt út fyrir mitt verksvið.Das geht über meine Aufgaben weit hinaus.
Hesturinn hentist áfram yfir sléttuna.Das Pferd flog über die Steppe hin.
Áformin út fyrir okkar fjárhagslegu getu.Das Vorhaben geht über unsere finanziellen Möglichkeiten.
Ferjumaðurinn ferjaði okkur yfir ánna.Der Fährmann setzte uns über den Fluss.
Áin er yfir 500 m á breidd.Der Fluss ist über 500 m breit.
Bíllinn hossaðist yfir brautarteinana.Der Wagen ist über die Gleise geholpert.
Fossinn steypist niður klettana.Der Wasserfall stürzt über die Felsen herunter.
Leiðin yfir mjóan kamb.Der Weg führte über einen schmalen Kamm.
Bandamenn unnu sigur á Þriðja ríkinu.Die Alliierten siegten über das Dritte Reich.
Umræðurnar breyttust í rifrildi.Die Diskussion ging in einen Streit über.
Verksmiðjurnar spúðu reyk yfir borgina.Die Fabriken spuckten Rauch über die Stadt.
Konunni brá við slæmu fréttina.Die Frau erschrak über die schlimme Nachricht.
Börnin runnu yfir ísinn.Die Kinder sind über das Eis geschlittert.
Slangan hlykkjast eftir sandinum.Die Schlange windet sich über den Sand.
Tárin runnu niður vanga hennar.Die Tränen liefen ihr über die Wangen.
Uppboðið skilaði 4.000 evrum.Die Versteigerung erbrachte über 4.000 Euro.
Með helgarútgáfunni er aukablað um ferðalög.Die Wochenendausgabe hat eine Beilage über Reisen.
Í blaðinu var skrifað ítarlega um slysið.Die Zeitung schrieb ausführlich über das Unglück.
Þessi vinna er mér ofviða.Diese Arbeit geht über meine Kräfte hinaus.
Þessi lest fer um Würzburg til Nürnberg.Dieser Zug fährt über Würzburg nach Nürnberg.
Þú verður gera þér grein fyrir afleiðingunum!Du musst dir über die Konsequenzen klarwerden!
Snigill skreið yfir stíginn.Eine Schnecke ist über den Weg gekrochen.
Hann skipti um skoðun svo segja á einni nóttu.Er änderte quasi über Nacht seine Meinung.
Hann kvartar yfir slæmri þjónustu.Er beklagt sich über die schlechte Bedienung.
Hann sjálfur ráða hvað hann gerir við peningana sína.Er darf selbst über sein Geld verfügen.
Hann hafði breitt yfir sig teppi.Er hatte eine Decke über sich gebreitet.
Hann harmaði dauða konu sinnar.Er klagte über den Tod seiner Frau.
Hann kallaði eitthvað yfir götuna.Er rief etwas über die Straße hinüber.
Hann ýtti kistunni yfir ganginn.Er schob die Kiste über den Flur.
það er umræða um e-ðes gibt eine Debatte über etw.Akk.
það er umræða um e-ðes gibt eine Diskussion über etw.Akk.
Hannelore brosir yfir spurningu barnsins síns.Hannelore lächelt über die Frage ihres Kindes.
Ég fer til Kölnar um helgina.Ich fahre über das Wochenende nach Köln.
Ég hengi myndina fyrir ofan sófann.Ich hänge das Bild über das Sofa.
Ég ræð tíma mínum sjálfur.Ich kann frei über meine Zeit verfügen.
Rætt er um beitingu landhers.Man diskutiert über den Einsatz von Bodentruppen.
Maður getur ekki litið fram hjá þessari staðreynd.Man kann über diese Tatsache nicht hinwegsehen.
Maður á ekki tala illa um aðra.Man soll nicht hässlich über andere sprechen.
Á morgun ályktar sambandsþingið um lagafrumvarpið.Morgen befindet der Bundestag über den Gesetzentwurf.
Enginn er tilbúinn ganga hernaðarlega lengra en gera loftárásir.Niemand ist bereit, militärisch über Luftschläge hinauszugehen.
Stór ístran á honum lafir yfir buxnastrenginn.Sein dicker Bauch quillt über den Hosenbund.
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Wort%2B%C3%BCber%2Bverlieren
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.041 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung