|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Zähne+an+ausbeißen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Zähne+an+ausbeißen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Zähne an ausbeißen

Übersetzung 251 - 300 von 1230  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
svíkja e-nan jdm. Verrat üben
vaka við sjúkrabeð e-san jds. Krankenbett wachen
koma í stað e-san jds. Stelle treten
efast um sjálfan sigan sichDat. zweifeln
fóðra dýr með e-uetw. (an Tiere) verfüttern
vera þekktur fyrir e-ðetw. an sich haben
vera duglegur (við e-ð)fleißig (an etw.) sein
keppast við e-ðhart an etw. arbeiten
liggja yfir e-ulange an etw. arbeiten
hallast upp e-usich an etw. anlehnen
aðlagast e-usich an etw. anpassen
samlaga sig e-usich an etw. anpassen
misnota e-n [kynferðislega]sich an jdm. vergreifen
misþyrma e-msich an jdm. vergreifen
þýðast e-nsich an jdn. binden
snúa sér til e-ssich an jdn. halten
hjúfra sig upp e-msich an jdn. kuscheln
snúa sér til e-ssich an jdn. wenden
víkja sér e-msich an jdn. wenden
orðtak vera iðinn við kolannunermüdlich an etw. arbeiten
vera e-ð mikið í munviel an etw. liegen
vera efins um e-ðZweifel an etw. haben
hafa efasemdir um e-ðZweifel an etw. hegen
Allir um borð!Alle Mann an Bord!
í vatnsskorpunni {adv}an / auf der Wasseroberfläche
fótlaga {adj}an den Fuß angepasst
úti við {adv}an der freien Luft
bygg. upphengdur {adj}an der Wand befestigt
veggfastur {adj}an der Wand befestigt
vegghengdur {adj}an der Wand befestigt
miðað við aðstæður {adv}an die Bedingungen angepasst
miðað við aðstæður {adv}an die Situation angepasst
til þess er málið varðaran die zuständige Stelle
til þess sem málið varðaran die zuständige Stelle
á öruggum stað {adv}an einem sicheren Ort
óvíða {adv}an kaum einem Ort
Um hvern ertu hugsa?An wen denkst du?
Útvarpið er á.Das Radio ist an.
Mundu eftir afmælinu hans!Denke an seinen Geburtstag!
Dagur rennur.Der Tag bricht an.
Það birtir af degi.Der Tag bricht an.
Verðlagið hækkar.Die Preise steigen an.
Hann grátbað hana.Er flehte sie an.
Hann safnar spiki.Er setzt Fett an.
það er undir því komiðes kommt darauf an
Ekki snerta mig!Fass mich nicht an!
orðtak Andstæður laðast hver annarri.Gegensätze ziehen sich an.
Vertu ekki monta þig svona!Gib nicht so an!
Hlustaðu á þetta.Hör dir das an.
Ég hugsa til þín.Ich denke an dich.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Z%C3%A4hne%2Ban%2Bausbei%C3%9Fen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.047 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung