| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| orðtak á réttum stað á réttum tíma {adv} | zur rechten Zeit am rechten Ort | |
| að mega (ekki) vera að því að gera e-ð | (keine) Zeit haben, etw. zu tun | |
| þegar þar að kemur {adv} | zur gegebenen Zeit [auch: zu gegebener Zeit] | |
| að gefa sér góðan tíma fyrir e-n/e-ð | sichDat. für jdn./etw. Zeit nehmen | |
| Einnig hinar bestu stundir taka einhverntíma enda. | Auch die schönste Zeit geht einmal vorbei. | |
| Verkefnið útheimtir meiri tíma en ráð var fyrir gert. | Das Projekt beansprucht mehr Zeit als vorgesehen. | |
| Mestan tímann var ég í Frankfurt. | Die meiste Zeit war ich in Frankfurt. | |
| Hjáleiðin kostaði okkur mikinn tíma. | Die Umleitung hat uns viel Zeit gekostet. | |
| Þetta er spurning um tíma. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| Ég er ekki í sambandi eins og er. | Ich bin zur Zeit in keiner Beziehung. | |
| Ég hef hvorki tíma né peninga til þess. | Ich habe weder Zeit noch Geld dafür. | |
| Ég ræð tíma mínum sjálfur. | Ich kann frei über meine Zeit verfügen. | |
| Staður og stund verða gefin upp síðar. | Ort und Zeit werden später bekannt gegeben. | |
| Hann hefur engan tíma í vikunni. | Unter der Woche hat er keine Zeit. | |
| Við megum ekki sóa frekari tíma núna. | Wir dürfen jetzt keine Zeit mehr vergeuden. | |
| að verja miklum tíma í að læra arabísku | viel Zeit darauf verwenden, Arabisch zu lernen | |
| að hafa tíu mínútur (til að gera e-ð) | zehn Minuten Zeit haben (, etw. zu tun) | |
| að verða tákn nýrra tíma | zum Fanal für eine neue Zeit werden | |
| að hafa tvo daga (til að gera e-ð) | zwei Tage Zeit haben (, etw. zu tun) | |
| Viðburðurinn byrjar kl. 19 að íslenskum tíma. | Die Veranstaltung beginnt um 19 Uhr isländischer Zeit. | |
| Ég var hérna allan tímann. | Ich bin hier schon die ganze Zeit gewesen. | |
| Ég hef engan tíma til að sinna hugðarefnum mínum. | Ich habe keine Zeit, um meinen Interessen nachzugehen. | |
| Á þessum árum sóuðu þau miklum tíma. | In diesen Jahren haben sie viel Zeit verplempert. | |
| Moskva var lengi aðalvígi kommúnismans. | Moskau war lange Zeit die Hochburg des Kommunismus. | |
| Sjóveiki rjátlast oftast af mönnum. | Seekrankheit verliert sich mit der Zeit bei Menschen. | |
| Hún helgaði fötluðu barni sínu mjög mikið af tíma sínum. | Sie widmete ihrem behinderten Kind sehr viel Zeit. | |
| Ef ég hef tíma, hringi ég í þig. | Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an. | |
| að eiga skammt eftir ólifað | nur noch wenig Zeit haben [vor dem Tod] | |
| Við biðum eftir þér allan tímann. | Auf Sie haben wir ja die ganze Zeit gewartet. | |
| Þetta mun skýra sig sjálft eftir einhvern tíma. | Das wird sich nach einiger Zeit von selbst erklären. | |
| Ræðumaðurinn fór 10 mínútur fram yfir tímann sinn. | Der Redner hat seine Zeit um 10 Minuten überzogen. | |
| Einmitt þessari bók hef ég allan tímann verið að leita að. | Eben dieses Buch habe ich die ganze Zeit gesucht. | |
| Hann kom undireins, enda þótt hann hefði ekki mikinn tíma. | Er kam sofort, obgleich er nicht viel Zeit hatte. | |
| Það er synd hvað við höfum lítinn tíma. | Es ist ein Jammer, wie wenig Zeit wir haben. | |
| Það er orðið tímabært að kaupa miðana. | Es ist höchste Zeit, dass wir die Tickets kaufen. | |
| Þrælarir voru hart keyrðir áfram á þessum tíma. | Man hat die Sklaven zu jener Zeit schwer geschunden. | |
| Ökklinn á mér er bólgnar ef ég þarf að ganga lengi. | Mein Knöchel schwillt, wenn ich längere Zeit laufen muss. | |
| Auðvitað vildi ég gjarna koma, en ég hef engan tíma. | Natürlich käme ich gerne, aber ich habe keine Zeit. | |
| Á þessum tíma fór rómverska ríkinu að hnigna. | Zu dieser Zeit begann das Römische Reich zu verfallen. | |
| Á þessum tíma ríkti hungur og fátækt í landinu. | Zu jener Zeit regierten Hunger und Armut im Land. | |
| Þetta hefðir þú átt að segja mér fyrir löngu. | Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen! | |
| Maðurinn hennar hefur drukkið svo mikið upp á síðkastið. | Ihr Mann hat in der letzten Zeit so viel getrunken. | |
| Undanfarið hefur hann látið vinnuna reka á reiðanum. | In der letzten Zeit hat er seine Arbeit schleifen lassen. | |
| Héðan var mikil sjósókn í fyrndinni. | Vor langer Zeit wurde hier Fischerei im großen Stil betrieben. | |
| Á tilsettum tíma komu allir starfsmenn saman á fund. | Zur verabredeten Zeit versammelten sich alle Mitarbeiter zu einer Besprechung. | |
| Tíminn sem sparaðist með þessum hætti, notaði hann til svefns. | Die auf diese Weise eingesparte Zeit nutzte er für ein Schläfchen. | |
| Fyrirtækið stóð höllum fæti á þeim tíma. | Die Firma befand sich zu dieser Zeit in einer schwierigen Situation. | |
| Dágóður tími fer í að lesa blöðin á morgnana. | Eine ziemlich lange Zeit vergeht morgens damit, die Zeitungen zu lesen. | |
| Hann var sjúkur og ekki ábyrgur gerða sinna þegar verkið var framið. | Er war krank und deswegen zur Zeit der Tat nicht zurechnungsfähig. | |
| Þessi ákvörðun stjórnarinnar var sannarlega tímabær. | Es war höchste Zeit, dass die Regierung diese Entscheidung getroffen hat. | |