Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Zunge+wund+fusselig+fusslig+reden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Zunge+wund+fusselig+fusslig+reden in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Zunge wund fusselig fusslig reden

Übersetzung 1 - 71 von 71

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
fatn. hnökraður {adj}fusselig
aumur {adj}wund
á sig legusársich wund liegen
líffærafr. tunga {kv} [Lingua / Glossa]Zunge {f}
ulla á e-njdm. die Zunge herausstrecken
gæta tungu sinnarseine Zunge hüten [ugs.]
vera hvassyrtureine scharfe Zunge haben
dossamit der Zunge schnalzen
skella í gómmit der Zunge schnalzen
smella í gómmit der Zunge schnalzen
brenna sig á tungunnisich die Zunge verbrennen
Hann er hvassyrtur.Er hat eine spitze Zunge.
Hún brenndi sig á tungunni.Sie verbrannte sich die Zunge.
Áú! Ég beit mig í tunguna.Aua! Ich hab mir auf die Zunge gebissen.
Ég brenndi mig á tungunni af kaffinu.Ich habe mir am Kaffee die Zunge verbrannt.
láta e-ð bráðna uppi í sérsichDat. etw. auf der Zunge zergehen lassen
skrolladas r im Gaumen rollen (statt mit der Zunge)
vera gormælturdas r im Gaumen rollen (statt mit der Zunge)
masa [talm.]reden
talareden
tala við hvorn/hvern annanmiteinander reden
bullaUnsinn reden
láta móðan másaununterbrochen reden
tala í síbylju [orðtak]ununterbrochen reden
tala samanreden [sich unterhalten]
slúðra (um e-n/e-ð)(über jdn./etw.) reden
tala hreint útKlartext reden [ugs.]
vera ómyrkur í máliKlartext reden [ugs.]
orðtak tala tæpitungulaust (við e-n)(mit jdm.) Tacheles reden
þvaðradummes Zeug reden
ræða alvarlega við e-neindringlich mit jdm. reden
baktala e-nhinter jds. Rücken reden
e-n til talajdn. zum Reden bringen
tala illa um e-nschlecht über jdn. reden
tala illa um e-nschlecht von jdm. reden
tala sig hásansich heiser reden
stagast á e-uständig von etw. reden
þrástagast á e-uständig von etw. reden
Það ræða það.Darüber lässt sich reden.
Þú getur trútt um talað.Du hast gut reden.
tala við sjálfan sigmit sich selbst reden
kjafta frá [talm.]reden [etw. verraten, gestehen] [ugs.]
verða tíðrætt um e-n/ e-ð [e-m verður tíðrætt]häufig über jdn./etw. reden
eiga e-ð vantalað við e-nmit jdm. zu reden haben
vera óðamálawie ein Wasserfall reden [ugs.]
Þarftu tala við einhvern?Musst du mit jemandem reden?
Við skulum ekki ræða það meira.Reden wir nicht mehr davon.
orðtak láta vaða á súðumfrei von der Leber reden
ræða (e-ð) (við e-n)(etw.) (mit jdm.) reden [ausdiskutieren, verhandeln]
tala (við e-n) (um e-ð)(mit jdm.) (über etw.Akk.) reden
Það er mér andstætt tala um þetta.Es widerstrebt mir, darüber zu reden.
málshát. Ræðan er silfur en þögnin gull.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
láta e-ð gossa [talm.] [segja frá]lang und breit über etw. reden
tala viðstöðulaustohne Punkt und Komma reden [fig.]
vera óðamálaohne Punkt und Komma reden [ugs.]
láta ekki tala svona við sigso nicht mit sich reden lassen
halda ræðu (um e-ð)(über etw.Akk.) reden [eine Rede halten]
Við skulum ræða þetta nánar við hentugleika.Lass uns bei Gelegenheit genauer darüber reden.
létta á hjarta sínusichDat. etw. von der Seele reden
vera tilbúinn til ræða málinmit sich reden lassen [mit sich verhandeln lassen]
Mig vantar einhvern til tala við.Ich brauche jemanden, mit dem ich reden kann.
Ræðum um hvernig við viljum standa þessu.Lass uns darüber reden, wie wir vorgehen wollen.
Hann kaus heldur láta lögfræðinginn sinn tala.Er zog es vor, seinen Anwalt reden zu lassen.
Ég bað hann um hætta tala en hann hélt samt áfram.Ich bat ihn, mit reden aufzuhören, aber er machte weiter.
Hvernig dirfistu tala svona við mig?Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden?
Við höfum náð samkomulagi um ræða þetta ekki frekar.Wir sind miteinander übereingekommen, nicht mehr darüber zu reden.
láta tala sig inn á e-ð [talm.]mit sich (über etw.Akk.) reden lassen [sich umstimmen lassen]
vera til viðræðu (um e-ð)mit sich (über etw.Akk.) reden lassen [mit sich verhandeln lassen]
Með slíku tali er reynt afvegaleiða fólk.Mit solchen Reden versuchte man, das Volk in die Irre zu führen.
vera fastur fyrir e-u)nicht mit sich (über etw.Akk.) reden lassen [bei seiner Entscheidung bleiben]
bibl. Þú skalt ekki bera ljúgvitni gegn náunga þínum.Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Zunge%2Bwund%2Bfusselig%2Bfusslig%2Breden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.030 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung