|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Zur
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Zur in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Slovak
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Zur

Übersetzung 151 - 200 von 273  <<  >>

IsländischDeutsch
tæk. tími {k} fram lagfæringuZeitspanne {f} bis zur Wiederherstellung
5+ Wörter: Andere
Heyinu er komið í hlöðu.Das Heu wird zur Scheune gebracht.
Þetta getur orðið áráttu.Das kann zur Manie werden.
Lyfið er ætlað til innvortis notkunar.Das Medikament ist zur inneren Anwendung bestimmt.
Úrslit leiksins ráðast ekki fyrr en á síðustu mínútu.Der Ausgang des Spiels stand bis zur letzten Minute auf der Kippe.
Launin eru ekki í neinu samræmi við vinnuna.Der Lohn steht in keinem Verhältnis zur Arbeit.
Ræðumaðurinn kom sér loksins efninu.Der Redner kam endlich zur Sache.
Sumri fer halla.Der Sommer geht zur Neige.
Staðan í hálfleik var 1:0.Der Stand zur Halbzeit war 1:0.
Stingandi verkurinn leiddi upp í öxl.Der stechende Schmerz zog sich bis zur Schulter hinauf.
Stúdentinum var leyft fara í prófið.Der Student wurde zur Prüfung zugelassen.
Stormurinn neyddi okkur til snúa við.Der Sturm zwang uns zur Umkehr.
Slysið hafði réttarhöld í för með sér.Der Unfall hatte einen Prozess zur Folge.
Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar.Der Vogel geht zur Nahrungssuche aufs Meer.
Alparnir teygja sig í austri ungversku sléttunum.Die Alpen erstrecken sich im Osten bis zur ungarischen Tiefebene.
Heimreiðin kastalanum er sko löng.Die Auffahrt zur Burg ist recht lang.
Árnar tvær sameinast og nefnast þá Weser.Die beiden Flüsse vereinigen sich zur Weser.
Börnin eru í skóla.Die Kinder gehen zur Schule.
Börnin ganga í skólann.Die Kinder gehen zur Schule.
Börnin læddust út um dyrnar.Die Kinder schlüpften heimlich zur Türe hinaus.
Sjúkdómurinn gengur í erfðir frá einni kynslóð til annarrar.Die Krankheit vererbt sich von einer Generation zur nächsten.
Aðgerðir til lækkunar á atvinnuleysi hafa virkað.Die Maßnahmen zur Verringerung der Arbeitslosigkeit haben gegriffen.
Söfnunin er til styrktar geðsjúkum.Die Sammlung ist zur Unterstützung von psychisch Kranken.
Leikararnir komu á æfingu.Die Schauspieler kamen zur Probe.
Efnið er notað til dauðhreinsa skurðstofuáhöld.Die Substanz wird zur Sterilisation von chirurgischen Instrumenten benutzt.
Mikil uppköst fylgja oft veikinni.Diese Krankheit hat oft viel Erbrechen zur Folge.
Þessir hlutir þurfa fara í póst.Diese Sachen müssen zur Post.
Þú komst ekki í skólann í gær.Du bist gestern nicht zur Schule gekommen.
Þú tilheyrir núna fjölskyldunni.Du gehörst jetzt zur Familie.
Litið er á þróunarhjálp sem hjálp til sjálfshjálpar.Entwicklungshilfe versteht sich als Hilfe zur Selbsthilfe.
Hann fékk skjölin til yfirlestrar.Er bekam die Akten zur Einsicht.
Hann ýtti mér dyrunum.Er drängelte mich zur Tür.
Hann stóð upp úr hægindastólnum og gekk til dyra.Er erhob sich aus dem Sessel und ging zur Tür.
Hann fer í skólann með rútu / strætó.Er fährt mit dem Bus zur Schule.
Hann greip of oft til flöskunnar.Er griff zu oft zur Flasche.
Hann hefur tilhneigingu til ýkja.Er hat die Tendenz zur Übertreibung.
Hann hefur tilhneigingu til ýkja.Er hat einen Hang zur Übertreibung.
Hann ók henni á jeppanum upp eftir kofanum.Er hat sie mit dem Jeep zur Hütte hochgefahren.
Hann fór í háskólann án þess kaupa miða, verður hann borga sekt.Er ist zur Uni schwarzgefahren, nun muss er Strafe bezahlen.
Hann kom nákvæmlega á réttum tíma.Er kam genau zur rechten Zeit.
Hann er rétt í þessu koma inn úr dyrunum.Er kommt eben zur Tür herein.
Hann mætir snemma í vinnuna.Er kommt früh zur Arbeit.
Hann hljóp út um dyrnar.Er lief zur Tür hinaus.
Hann nær mér aðeins í axlir.Er reicht mir nur bis zur Schulter.
Hann lætur okkur hafa myndirnar til umráða.Er stellt uns die Bilder zur Verfügung.
Hann var sjúkur og ekki ábyrgur gerða sinna þegar verkið var framið.Er war krank und deswegen zur Zeit der Tat nicht zurechnungsfähig.
Hann hafði gengið til liðs við samkeppnisaðilann.Er war zur konkurrierenden Partei übergetreten.
Hann var reyndar veikur, en fór samt sem áður til vinnu.Er war zwar krank, aber er ging trotzdem zur Arbeit.
Það er enginn þvingaður til taka þátt.Es besteht kein Zwang zur Teilnahme.
Gefið sjúklingnum eitthvað til róa hann!Geben Sie dem Patienten etwas zur Beruhigung!
» Weitere 51 Übersetzungen für Zur innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Zur
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.071 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung