|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [-es]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Italian
English - Spanish
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [ es]

Übersetzung 1 - 66 von 66

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.
Meintest Du [es]?
» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Hann frystir.Es friert. [Es gibt Frost.]
Það frystir.Es friert. [Es gibt Frost.]
[hann/hún/það] hefur[er/sie/es] hat
[hann/hún/það] hafði[er/sie/es] hatte
[hann/hún/það] les[er/sie/es] liest
[hann/hún/það] sefur[er/sie/es] schläft
[hann/hún/það] svaf[er/sie/es] schlief
[hann/hún/það] sér[er/sie/es] sieht
[hann/hún/það] leitar[er/sie/es] sucht
[hann/hún/það] leitaði[er/sie/es] suchte
[hann/hún/það] gerði[er/sie/es] tat
[hann/hún/það] gerir[er/sie/es] tut
kitla [e-n kitlar]kitzeln [jdn. kitzelt es]
krotaschmieren [schreiben wo es verboten ist]
hæglega {adv}ohne Weiteres [ohne dass es Schwierigkeiten macht]
þarlendur {adj}dortig [wenn es sich auf ein Land beruft]
kvölda [það kvöldar]Abend werden [es wird Abend]
útkrotavoll schmieren [schreiben wo es verboten ist]
ef því er skipta {adv}sonst [falls es besser passt]
Það rignir, í gær snjóaði.Es regnet, gestern hat es geschneit.
farnast [e-m farnast vel / illa]ergehen [jdm. ergeht es gut / schlecht]
vegna vel [e-m vegnar vel]gut gehen [jdm. geht es gut]
læknisfr. líða illa [e-m líður illa]schlecht gehen [jdm. geht es schlecht]
vegna illa [e-m vegnar illa]schlecht gehen [jdm. geht es schlecht]
vera flökurt [e-m er flökurt]schlecht sein [jdm. ist (es) schlecht]
hvá eftir e-uetw. nachfragen [weil man es nicht verstanden hat]
vera góður [e-r er góður]gut gehen [jdm. geht es gut]
borga sig [það borgar sig að]sich empfehlen [es empfiehlt sich zu]
gæta e-s [það gætir e-s]sich zeigen [es zeigt sich etw.]
Allt gengur yfir, allt tekur enda.Es geht alles vorüber, es geht alles vorbei.
orðtak mikla e-ð fyrir sér[sich etw. innerlich schwieriger vorstellen als es tatsächlich ist]
hafa e-ð yfir afturetw. wiederholen [um es besser im Gedächtnis zu behalten]
renna á e-ð [renna á rassinn]auf etw. fallen [weil es rutschig ist]
viðra vel / illa [það viðrar vel]gutes / schlechtes Wetter sein [es ist gutes Wetter]
[hann/hún/það] las[er/sie/es] las
vera allt á útopnu [það er allt á útopnu]viel los sein [es ist viel los]
ára vel / illa [það árar vel / illa]gute / schlechte Zeiten sein [es sind gute / schlechte Zeiten]
Er ekki nóg ég geri það á morgun?Reicht es nicht, wenn ich es morgen mache?
eiga fullt í fangi með e-ðgenug mit etw. zu tun haben [es schwer haben]
sýnast [e-r gerir það sem honum sýnist]jdm. belieben [es beliebt jdm., etw. zu tun] [geh.]
fara vel um e-n [það fer vel um e-n]es gemütlich haben [jd. hat es gemütlich]
æfa sig í e-usich in etw. üben [etwas immer wieder tun, um es zu erlernen]
vera ráðlegt [það er ráðlegt að]sich empfehlen [es empfiehlt sich zu]
Það fannst enginn sem vildi gera það.Es fand sich niemand, der es tun wollte.
vera heimilt gera e-ð [e-m er heimilt]erlaubt sein, etw. zu tun [jdm. ist es erlaubt]
Það er ekki útilokað til verkfalls komi.Es ist nicht auszuschließen, dass es zu einem Streik kommen wird.
hafa rétt til [e-r hefur rétt til e-s]zustehen [es steht jdm. zu]
bera við [það bar svo við ...]sich begeben [es begab sich, dass ...] [sich ereignen]
Hver bar ábyrgð á því það fór úrskeiðis?An wem hat / ist es gelegen, dass es schief gegangen ist?
Það lítur út fyrir það muni rigna.Es sieht so aus, als ob es regnen wird.
málshát. Fátt er svo með öllu illt ekki fylgi nokkuð gott.Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
Það getur (vel) skeð það fari rigna.Es könnte (gut) sein, dass es zu regnen beginnt.
Ég get þetta ekki, ég vil það ekki heldur.Ich kann es nicht, ich will es auch nicht.
æfa sig í e-u / á e-ðetw. üben [etwas immer wieder tun, um es zu erlernen]
þóknast e-m [e-m þóknast gera e-ð]jdm. belieben [es beliebt jdm., etw. zu tun] [geh.]
vera kappsmál [e-m er kappsmál gera e-ð]wichtig sein [jdm. ist es wichtig, etw. zu tun]
Það er raunar bannað, en ég gerði það samt.Es ist zwar verboten, aber ich habe es trotzdem gemacht.
henta e-m [það hentar e-m gera e-ð]jdm. belieben [es beliebt jdm., etw. zu tun] [geh.]
hrylla við e-u [e-n hryllir við e-u]schaudern bei etw. [jdn./jdm. schaudert (es) bei etw. [Dat.]]
Það atvikaðist þannig án þess við höfðum ætlað okkur það.Es hat sich so getroffen, ohne dass wir es beabsichtigt hatten.
Hann gerði þjófunum auðvelt fyrir þar sem hann sleppti því læsa bílnum sínum.Er hat es den Dieben leicht gemacht, weil er es unterließ, sein Auto abzuschließen.
orðtak veður af e-uetw. schwanen [oft hum.] [nur unpersönlich; z. B. Ihm schwante (etwas) Schlechtes. / Es schwante ihm nichts Gutes.]
vekja viðbjóð e-s [e-r/e-ð vekur viðbjóð e-s]jdn. ekeln [es ekelt jdm./jdn. vor jdm./etw.]
vera bannað gera e-ð [e-m er bannað gera e-ð]verboten sein etw. zu tun [jdm. ist es verboten etw. zu tun]
votta fyrir e-u [það vottar fyrir e-u í e-u]Anzeichen geben [es gibt Anzeichen für etw. bei etw.]
hvarfla e-m gera e-ð [það hvarflar e-m gera e-ð]jdm. in den Sinn kommen etw. zu tun [jdm. kommt es in den Sinn etw. zu tun]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5B-es%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.063 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung