|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: að bjóða e m stöðu sem e ð einhvers staðar
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

að bjóða e m stöðu sem e ð einhvers staðar in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: að bjóða e m stöðu sem e ð einhvers staðar

Übersetzung 1 - 50 von 27763  >>

IsländischDeutsch
bjóða e-m stöðu (sem e-ð) einhvers staðarjdn. (als etw.) irgendwohin berufen
Teilweise Übereinstimmung
e-m vinnu einhvers staðarjdn. irgendwo unterbringen [Arbeit besorgen]
safna e-m (einhvers staðar) samanjdn. (irgendwo) versammeln
bjóða við e-m/e-u [e-m býður við e-m/e-u]jdn./etw. verabscheuen [jd. verabscheut jdn./etw.]
bjóða við e-m/e-u [e-m býður við e-m/e-u]sich vor jdm./etw. ekeln [jd. ekelt sich vor jdm./etw.]
inni hjá e-m/einhvers staðarbei jdm./irgendwo unterkommen
koma sér/e-m fyrir einhvers staðarsich/jdn. irgendwo postieren
koma e-u í geymslu einhvers staðar/hjá e-metw. irgendwo/bei jdm. unterstellen
setja e-ð einhvers staðaretw. irgendwohin geben
setja e-ð einhvers staðaretw. irgendwohin tun
skilja e-ð eftir einhvers staðaretw. irgendwo lassen
skilja e-n/e-ð frá e-m/e-u [e-ð skilur e-n/e-ð frá e-m/e-u]jdn./etw. von jdm./etw. unterscheiden [etw. unterscheidet jdn./etw. von jdm./etw.]
gera e-m e-ð [e-r gerir e-m e-ð]jdm. etw. tun [jd. tut jdm. etw.]
bjóða e-m gera e-ð [fyrirskipa]jdm. gebieten, etw. zu tun [geh.]
bjóða (e-m) upp á e-ð(jdm.) etw. bieten
bjóða e-m upp á e-ðjdm. etw. spendieren
bjóða (e-m) e-ð(jdm.) etw. anbieten
bjóða (e-m) e-ð(jdm.) etw. bieten
bjóða e-m e-ðjdm. etw. anbieten
bjóða e-m e-ðjdm. etw. antragen [geh.]
skafa e-ð af e-m [óeiginl.] [e-ð verður ekki skafið af e-m]jdm. etw. absprechen [etw. kann jdm. nicht abgesprochen werden] [behaupten, dass jemand etwas nicht hat]
gleyma e-u einhvers staðaretw. irgendwo vergessen
stinga e-u einhvers staðaretw. irgendwohin stecken
gefa e-m e-ð [e-ð gefur e-m e-ð]jdm. etw. schenken [etw. schenkt jdm. etw.]
veita e-m e-ð [e-ð veitir e-m e-ð]jdm. etw. schenken [etw. schenkt jdm. etw.]
stinga upp á e-m sem e-ðjdn. als etw. vorschlagen
opinberast (e-m) (sem e-ð [nf.])sich (jdm.) (als etw.Nom.) offenbaren
setja e-m e-ð sem skilyrðijdm. etw. zur Auflage machen
afgreiða e-ð (sem e-ð) [ gera lítið úr e-u]etw. (als etw.) abtun [etw. als unwichtig von sich weisen]
láta e-n setjast einhvers staðar jdn. irgendwo ansiedeln
eiga e-ð í e-m/e-u [vera e-s virði]etw. an jdm./etw. haben
vista e-n einhvers staðar [koma til dvalar]jdn. irgendwo unterbringen [in Obhut bringen]
gera sig fífli (fyrir framan e-n/einhvers staðar)sich (bei jdm./irgendwo) unmöglich machen
hvarfla e-m gera e-ð [það hvarflar e-m gera e-ð]jdm. in den Sinn kommen etw. zu tun [jdm. kommt es in den Sinn etw. zu tun]
gera e-m gera e-ð [e-m er gert gera e-ð]jdn. beordern, etw. zu tun [jd. ist beordert, etw. zu tun]
hrylla við e-m/e-u [e-n hryllir við e-m/e-u]sich vor jdm./etw. ekeln [jd. ekelt sich vor jdm./etw.]
vera uppsigað við e-n/e-ð [e-m er uppsigað við e-n/e-ð]jdn./etw. nicht ausstehen können [jd. kann jdn./etw. nicht ausstehen]
vera uppsigað við e-n/e-ð [e-m er uppsigað við e-n/e-ð]jdn./etw. nicht leiden können [jd. kann jdn./etw. nicht leiden]
dauðlanga í e-ð / til e-s [e-n dauðlangar í e-ð / til e-s]etw. unbedingt wollen [jd. will etw. unbedingt]
lysta í e-ð / til e-s [e-n lystir í e-ð / til e-s]Lust haben auf etw. [jd. hat Lust auf etw.]
taka sér stöðu gegn e-msich gegen jdn. positionieren
verða e-m úti um stöðujdm. eine Stellung vermitteln
bjóða e-mjdn. bitten [einladen]
nálgast e-n/e-ð [e-r/dýr nálgast e-n/e-ð](an jdn./etw.Akk.) herankommen [jd./ein Tier kommt an jdn./etw. heran]
Ég þekki hann einhvers staðar frá en get ekki sem stendur fundið honum stað.Ich kenne ihn irgendwoher, kann ihn im Moment aber nicht zuordnen.
bjóða e-m birginnjdm. die Stirn bieten
bjóða e-m heimjdn. nach Hause einladen
bjóða e-m vinnujdm. ein Stellenangebot machen
bjóða e-m (til e-s)jdn. (zu etw.) laden [geh.] [einladen]
bjóða e-m/e-u birginnjdm./etw. trotzen [geh.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=a%C3%B0+bj%C3%B3%C3%B0a+e+m+st%C3%B6%C3%B0u+sem+e+%C3%B0+einhvers+sta%C3%B0ar
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.294 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung