|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   ES   FI   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   IT   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: að snerta e n ekki
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

að snerta e n ekki in other languages:

Deutsch - Isländisch

Dictionary Icelandic German: að snerta e n ekki

Translation 1 - 50 of 28341  >>

IcelandicGerman
snerta e-n ekkijdn. nicht tangieren [ugs.]
snerta e-n ekki [tilfinningalega]jdn. kalt lassen
Keywords contained
snerta ekki hár á höfði e-sjdm. kein Haar krümmen
Partial Matches
snerta e-n/e [ varða]jdn./etw. betreffen
snerta e-n [tilfinningalega]jdn. berühren [seelisch bewegen]
snerta e-n [tilfinningalega]jdn. bewegen
snerta e-n/ejdn./etw. anfassen
snerta e-n/ejdn./etw. anrühren
snerta e-n/ejdn./etw. berühren [Kontakt haben]
snerta e-n/ejdn./etw. tangieren [geh.] [betreffen]
snerta e-n/ejdn./etw. tangieren [geh.] [streifen]
kæra sig ekki um e-n/esich nicht für jdn./etw. interessieren
ekki er spauga með e-n/emit jdm./etw. ist nicht zu scherzen
angra ekki e-n með e-ujdm. mit etw.Dat. vom Hals(e) bleiben [ugs.]
geta ekki þolað e-n/ejdn./etw. nicht leiden können
telja e-n/e (ekki) meðjdn./etw. (nicht) (zu etw.) rechnen [dazuzählen]
þola ekki e-n/e (lengur)jdn./etw. nicht (mehr) ertragen können
finna ekki (lengur) tengingu við e-n/ezu jdm./etw. keinen Bezug (mehr) haben
láta (e-n/e) ekki raska sinnisich (von jdm./etw.) nicht aus der Ruhe bringen lassen
ekki er hægt reiða sig á e-n/eauf jdn./etw. ist kein Verlass
geta ekki með nokkru móti þolað e-n/ejdn./etw. auf den Tod nicht ausstehen können
þola ekki e-n/ejdn./etw. gefressen haben
þola ekki e-njdn. nicht ausstehen können
eiga ekki við e-njdm. widerstreben
taka e-n ekki alvarlegajdn. nicht für voll nehmen [fig.]
virða e-n ekki svarsjdn. keiner Antwort würdigen [geh.]
virða e-n ekki viðlitsjdn. ignorieren
virða e-n ekki viðlitsjdn. links liegen lassen [fig.]
virða e-n ekki viðlitsjdn. links liegenlassen [fig.]
virða e-n ekki viðlitsjdn. nicht beachten
snerta á e-uan / in etw. fassen
líta e-n ekki réttu augagegenüber jdm. voreingenommen sein
snerta á e-u [mat]etw. anrühren [Essen]
vera ekki góður félagsskapur fyrir e-nkein (guter) Umgang für jdn. sein
vera ekki við e-n sakastnicht jds. Schuld sein
eiga ekki neitt saman við e-n sældanichts mit jdm. zu tun haben
Ekki snerta!Nicht berühren!
Ekki snerta mig!Fass mich nicht an!
Ekki snerta mig!Rühr mich nicht an!
Ekki snerta myndavélina mína.Rühren Sie meinen Fotoapparat nicht an.
Vinsamlegast ekki snerta sýningargripina!Die Ausstellungsstücke bitte nicht berühren!
setja e-n/e í samhengi við e-n/ejdn./etw. mit jdm./etw. in Zusammenhang bringen
keppa við e-n/e (um e-n/e)mit jdm./etw. (um jdn./etw.) konkurrieren
kjósa e-n/e heldur (en e-n/e)jdn./etw. (vor jdm./etw.) bevorzugen
kjósa heldur e-n/e (en e-n/e)jdn./etw. (jdm./etw.) vorziehen
taka e-n/e fram yfir e-n/ejdn./etw. jdm./etw. vorziehen
vilja frekar e-n/e (en e-n/e)jdn./etw. (jdm./etw.) vorziehen
vilja heldur e-n/e (en e-n/e)jdn./etw. (jdm./etw.) vorziehen
taka e-n/e fyrir e-n/ejdn./etw. für jdn./etw. halten
láta e-n horfast í augu við e-n/ejdn. mit jdm./etw. konfrontieren
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=a%C3%B0+snerta+e+n+ekki
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.434 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren að snerta e n ekki/DEIS
 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement