|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: að valda e m höfuðverk
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

að valda e m höfuðverk in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: að valda e m höfuðverk

Übersetzung 24801 - 24850 von 27201  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ég held okkur gangi vel efnahagslega.Ich glaube, daß wir das wirtschaftlich auf die Reihe kriegen.
Ég held það frjósi í nótt.Ich glaube, es friert heute Nacht.
Ég held þú hafir misskilið mig.Ich glaube, Sie haben mich falsch verstanden.
Ég held, hann hafi skilið mig.Ich glaube, dass er mich verstanden hat.
Ég kann ekki alla komutímana utan .Ich weiß nicht alle Ankunftszeiten (auswendig).
Ég kem hitta þig á sunnudaginn.Ich werde dich nächsten Sonntag besuchen.
Ég kem aftur þessu atriði síðar.Auf diesen Punkt komme ich später noch zurück.
Ég læt mér það kenningu verða.Ich lasse es mir eine Lehre sein.
Ég mun sjálfsögðu bæta þér skaðann.Ich werde Ihnen selbstverständlich den Schaden ersetzen.
Ég náði ekki hringja í þig.Ich habe es nicht mehr geschafft, dich anzurufen.
Ég ekki alveg út veggnum.Ich reiche nicht ganz bis an die Wand.
Ég nota farsímann bara til hringja.Ich benutze das Handy nur zum Telefonieren.
Ég óska eftir því frið!Ich wünsche Ruhe!
Ég óska þess verða ekki ónáðaður!Ich wünsche nicht gestört zu werden!
Ég ræð þér hætta reykja.Ich rate dir, mit dem Rauchen aufzuhören.
Ég réð honum fara til læknis.Ich riet ihm, zum Arzt zu gehen.
Ég reikna með því hann komi.Ich rechne damit, dass er kommt.
Ég segi honum þú sért veikur.Ich teile ihm mit, dass du krank bist.
Ég taldi hann á koma með.Ich überredete ihn mitzukommen.
Ég tók þá ákvörðun læra heimspeki.Ich beschloss, Philosophie zu studieren.
Ég var alveg farast úr hungri.Ich bin vor Hunger fast vergangen.
Ég var of hamingjusamur til sofa.Ich war zu glücklich, um zu schlafen.
Ég veðja hverju sem er um ...Ich gehe jede Wette ein, dass ...
Ég veit hann kemur á morgun.Ich weiß, dass er morgen kommt.
Ég verð byrja aftur á byrjuninni.Ich muss noch einmal von vorn anfangen.
Ég verð fara heim læra.Ich muss nach Hause, Schularbeiten machen.
Ég verð fara tilbaka á morgun.Ich muss morgen zurückfahren.
Ég verð gera svolítið fyrir skólann.Ich muss noch etwas für die Schule tun.
Ég verð hafa nóg drekka.Ich brauche viel zu trinken.
Ég verð hugsa upp góða spurningu.Ich muss mir eine gute Frage ausdenken.
Ég verð játa svolítið fyrir þér.Ich muss dir etwas beichten.
Ég verð saga þessa grein af.Ich muss diesen Ast absägen.
Ég verð fyrst hugleiða ræðu hans.Seine Rede muss ich erst verdauen.
Ég vil leiðrétta fyrri ummæli mín.Ich möchte meine vorherige Bemerkung noch korrigieren.
Ég vil gjarna borga kaffið.Ich möchte den Kaffee bezahlen.
Ég vil leggja áherslu á (það) ...Ich möchte betonen, dass ...
Ég vona vinnunni brátt lokið.Hoffentlich ist bald Feierabend.
Ég vona þetta blessist hjá þeim.Ich hoffe, dass sie Glück haben.
Ég þarf meira af þessu.Ich brauche mehr davon.
Ég þarf halda fyrirlestur í Tutzing.Ich muss in Tutzing einen Vortrag halten.
Ég þarf kaupa afmælisgjöf í dag.Ich muss heute ein Geburtstagsgeschenk kaufen.
Ég þarf komast út úr bænum.Ich muss mal wieder aus der Stadt herauskommen.
Ég þarf í nokkrar gjafir.Ich muss einige Geschenke besorgen.
Ég þarf þvo þvott í dag.Ich muss heute Wäsche waschen.
Ég þarf nauðsynlega tala við þig!Ich muss Sie unbedingt sprechen!
Ég þarf því miður fara núna.Ich muss jetzt leider gehen.
Eigum við fara fótgangandi eða aka?Sollen wir zu Fuß gehen oder fahren?
Ekkert var hægt sanna á hann.Ihm konnte nichts nachgewiesen werden.
Ekki er spauga með íslenskt sjómannsblóð.Mit isländischem Seemannsblut ist nicht zu scherzen.
málshát. Ekki er um auðugan garð gresja.Es gibt nicht viel Auswahl.
Vorige Seite   | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=a%C3%B0+valda+e+m+h%C3%B6fu%C3%B0verk
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.338 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung