|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: að vega salt á milli e s og e s
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

að vega salt á milli e s og e s in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: að vega salt á milli e s og e s

Übersetzung 1 - 50 von 31920  >>

IsländischDeutsch
vega salt á milli e-s og e-sdas Gleichgewicht zwischen etw. und etw. halten
Teilweise Übereinstimmung
liggja á milli e-s og e-szwischen etw. und etw. liegen
skilja á milli e-s og e-setw. und etw. trennen [unterscheiden]
miðla málum milli e-s og e-szwischen jdm. und jdm. vermitteln
leita á huga e-s [e leitar á huga e-s]jdm. nachgehen [etw. geht jdm. nach]
neyða e-n til e-s [líka: e neyðir e-n til e-s]jdn. zu etw. zwingen [auch: etw. zwingt jdn. zu etw.]
dauðlanga í e / til e-s [e-n dauðlangar í e / til e-s]etw. unbedingt wollen [jd. will etw. unbedingt]
lysta í e / til e-s [e-n lystir í e / til e-s]Lust haben auf etw. [jd. hat Lust auf etw.]
höfða til e-s [e-r/e höfðar til e-s]jdm. zusagen [jd./etw. sagt jdm. zu]
vekja viðbjóð e-s [e-r/e vekur viðbjóð e-s]jdn. ekeln [es ekelt jdm./jdn. vor jdm./etw.]
hafa tilhneigingu til e-s [e-r/e hefur tilhneigingu til e-s]zu etw. neigen [jd./etw. neigt zu etw.]
standa undir væntingum (e-s) [e-r/e stendur undir væntingum (e-s)](jdn.) überzeugen [jd./etw. überzeugt (jdn.)]
bíða e-s [e bíður e-s]jdm. winken [etw. winkt jdm.]
fýsa e-s [e-n fýsir e-s]etw. mögen [jd. möchte etw.]
iðra e-s [e-n iðrar e-s]etw. bereuen [jd. bereut etw.]
vera e-s vant [e-m er e-s vant]an etw. hapern
svipa til e-s [e-u svipar til e-s]etw.Dat. ähneln [etw. ähnelt etw.]
vekja furðu e-s [e vekur furðu e-s]jdn. wundern [etw. wundert jdn.]
bera merki e-s [e-r ber merki e-s] [sjúkdóms]von etw. gezeichnet sein [jd. ist von etw. gezeichnet] [einer Krankheit]
bera skyldu til e-s [e-m ber skylda til e-s]zu etw. verpflichtet sein [jd. ist zu etw. verpflichtet]
breiðast út til e-s [e breiðist út til e-s]auf etw.Akk. übergreifen [etw. greift auf etw. über]
eiga hug e-s allan [e á hug e-s allan]jdn. in Beschlag nehmen [etw. nimmt jdn. in Beschlag]
ganga út til e-s [e gengur út til e-s]an jdn. ergehen [etw. ergeht an jdn.]
koma til kast e-s [e kemur til kasta e-s]mit etw. dran sein [jd. ist mit etw. dran od. an der Reihe]
koma til kasta e-s [e kemur til kasta e-s]jds. Aufgabe sein [etw. ist jds. Aufgabe]
renna saman fyrir augum e-s [e rennur saman fyrir augum e-s]jdm. vor (den) Augen schwimmen [etw. schwimmt jdm. vor (den) Augen]
gæta e-s [það gætir e-s]sich zeigen [es zeigt sich etw.]
greina á milli e-setw. auseinanderhalten
greina á milli e-szwischen etw.Dat. differenzieren
hlaupa á milli e-s [neisti]zwischen etw. überspringen [Funke]
gera greinarmun á milli e-szwischen etw.Dat. differenzieren
vera fastur á milli e-szwischen etw. stecken
spyrjast til e-s [sb. ekkert hefur spurst til e-s]von jdm. hören [ein Lebenszeichen bekommen]
leggja stein í götu e-s [orðtak] [ hindra frekari misgjörðir e-s]jdm. das Handwerk legen [ugs.] [Idiom]
vega saltwippen
vega e og metaetw. erwägen
koma heim og saman (við e-n/e) [e kemur heim og saman (við e-n/e-ð)](auf jdn./etw.) zutreffen [etw. trifft (auf jdn./etw.) zu]
skilja e-n og e-n [e skilur e-n og e-n ]jdn. von jdm. trennen [etw. trennt jdn. von jdm.]
vega þyngra (á metunum) [e vegur þyngra]überwiegen [etw. überwiegt]
greina milli e-szwischen jdm./etw. unterscheiden
eiga e í e-m/e-u [vera e-s virði]etw. an jdm./etw. haben
á milli (e-s) {adv}zwischendrein
á milli (e-s) {adv}zwischenrein [ugs.] [zwischendrein]
skilja e-n/e frá e-m/e-u [e skilur e-n/e frá e-m/e-u]jdn./etw. von jdm./etw. unterscheiden [etw. unterscheidet jdn./etw. von jdm./etw.]
altaka huga e-s [e altekur e-n]sich etw. in den Kopf setzen
setja mark sitt á e-n/e [e setur mark sitt á e-n/e-ð]jdn./etw. zeichnen [etw. zeichnet jdn./etw.] [Spuren hinterlassen]
skilja á milli opinbers lífs og einkalífsÖffentlichkeit und Privatleben trennen
trúarbr. ... og vit til greina þar á milli. [Æðruleysisbænin]... und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. [Gelassenheitsgebet]
þurfa e [líka: e-s]etw. benötigen
þurfa e [líka: e-s]etw. brauchen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=a%C3%B0+vega+salt+%C3%A1+milli+e+s+og+e+s
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.386 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung