| Isländisch | Deutsch | |
| aðeins {adv} | 11 nur | |
| aðeins {adv} | 3 bloß | |
| aðeins {adv} | ausschließlich | |
| aðeins {adv} | etwas [ein wenig] | |
| aðeins {adv} | ein bisschen | |
| aðeins {adv} | ein wenig | |
| aðeins {adv} | ein klein wenig | |
2 Wörter: Andere |
| Bíddu aðeins. | Einen Moment bitte. | |
| Hinkraðu aðeins! | Einen Moment, bitte! | |
| því aðeins [aðeins með því skilyrði] | nur wenn | |
3 Wörter: Andere |
| Bíddu nú aðeins! | Warte nur! | |
| nema því aðeins {conj} | sofern nicht | |
| nema því aðeins {adv} | es sei denn | |
3 Wörter: Verben |
| að ná aðeins yfir e-ð | sich in etw.Dat. erschöpfen | |
| að staldra (aðeins) við | verharren [stehen bleiben] | |
4 Wörter: Andere |
| Aðeins fáeinir voru komnir. | Nur ein paar Leute waren gekommen. | |
| aðeins tæpur klukkutími eftir | nur noch eine knappe Stunde | |
| ekki aðeins ... heldur einnig | nicht nur ... sondern auch | |
| Elskan, geturðu komið aðeins? | Schatz, kannst du mal kommen? | |
| Geturðu komið hingað aðeins? | Kannst du einen Augenblick herkommen? | |
| Hann lyfti skápnum aðeins. | Er hob den Schrank an. | |
| Nýju gallabuxurnar erta aðeins. | Die neue Jeans reibt ein bisschen. | |
| Vinsamlegast bakkaðu bílnum aðeins. | Bitte fahr mit dem Wagen ein Stück zurück. | |
4 Wörter: Verben |
| að hinkra (aðeins) á línunni | dranbleiben [Telefon] | |
| að sýna aðeins hægar framfarir | nur bescheidene Fortschritte machen | |
| að tylla (aðeins) sér niður | sich (kurz) hinsetzen | |
| að þekkja e-n aðeins í sjón | jdn. nur vom Sehen kennen | |
5+ Wörter: Andere |
| Aðeins fáir íslenskir torfbæir hafa varðveist. | Nur wenige isländische Torfhäuser sind erhalten geblieben. | |
| Aðeins glöggt mat hans á aðstæðum var því að þakka að ekkert óhapp varð. | Nur seiner scharfsichtigen Einschätzung der Situation war es zu verdanken, dass kein Unglück passierte. | |
| Aðeins má skrifa á aðra hlið blaðanna. | Die Blätter dürfen nur einseitig beschrieben werden. | |
| Aðeins má ýta á hnappinn í ýtrustu neyð. | DieTaste darf nur im im äußersten Notfall gedrückt werden. | |
| Aðeins trúnaðarvinir vissu um flóttaáætlunina. | Nur Eingeweihte wussten von dem Fluchtplan. | |
| Áður fyrr sendi sjónvarpið aðeins út í svarthvítu. | Früher hat das Fernsehen nur in Schwarzweiß gesendet. | |
| Afslátturinn gildir aðeins fyrir hópa. | Die Ermäßigung gilt nur für Gruppen. | |
| Athugasemdir hennar juku aðeins á reiði hans. | Ihre Bemerkungen förderten seinen Ärger nur noch mehr. | |
| Auk mín var aðeins ein kona þar. | Außer mir war nur eine Frau da. | |
| Bíddu aðeins, ég er alveg að verða búinn! | Warte mal, ich bin gleich fertig! | |
| Bílastæði aðeins fyrir íbúa götunnar | Parkplätze nur für Anlieger | |
| Ef ég stytti aðeins þarf ég ekki svona mikið pláss. | Wenn ich ein wenig raffe, brauche ich nicht so viel Platz. | |
| Ef þú kemur með bollann þinn, gef ég þér aðeins meira te. | Wenn du deine Tasse herhältst, gebe ich dir noch etwas Tee. | |
| Eftir aðeins eins mánaðar hjónaband er hún búin að temja hann. | Nach nur einem Monat Ehe hat sie ihn gezähmt. | |
| Ég ætla að tilla mér aðeins, fæturnir mínir eru teknir að lýjast. | Ich setze mich ein wenig, meine Beine machen nicht mehr mit. | |
| Ég borða aðeins eina heita máltíð á dag. | Ich esse nur eine warme Mahlzeit am Tag. | |
| Ég er aðeins með tollfrjálsar vörur. | Ich habe nur zollfreie Waren. | |
| Ég hef aðeins getað lagt litla upphæð fyrir. | Ich habe nur einen kleinen Betrag sparen können. | |
| Ég held að þú hafir ætlast til aðeins of mikils af sjálfum þér. | Ich glaube, da hast du dir ein wenig viel zugemutet. | |
| Ég hitti hana aðeins vegna starfsins. | Ich treffe sie nur dienstlich. | |
| Ég hjálpaði aðeins til í garðinum. | Ich habe ein wenig im Garten mitgeholfen. | |
| Ég verð ekki búinn á réttum tíma nema því aðeins að einhver hjálpi mér. | Ich werde nicht rechtzeitig fertig, es sei denn, jemand hilft mir. | |
| Ég verð hér aðeins í nokkra daga. | Ich bleibe nur einige Tage hier. | |